Translation of "Muuta" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Muuta" in a sentence and their portuguese translations:

- Tarvitsemmeko muuta?
- Tarvitaanks me muuta?

Precisamos de mais alguma coisa?

Sanos muuta.

- Você não diz.
- Tu não dizes.
- Vocês não dizem.

Mitä muuta?

O que mais?

Mitään muuta?

Mais alguma coisa?

Ilman muuta.

Indubitavelmente.

- Tuleeko sinulle mitään muuta mieleen?
- Tuleeko teille mitään muuta mieleen?
- Keksittekö te mitään muuta?
- Keksittekö mitään muuta?
- Keksitkö sinä mitään muuta?
- Keksitkö mitään muuta?

- Você consegue pensar em outra coisa?
- Dá para pensar em outra coisa?

- Minulla on mielessä jotain muuta.
- Minulla on jotain muuta mielessä.

Eu tenho outra coisa em mente.

Muuta valkohait eivät tarvitse.

É isto mesmo de que os tubarões precisam.

Kun karhu puuhastelee muuta,

Com o urso ocupado...

Mutta muuta ei tarvittu.

Mas foi assim.

Nämä eivät muuta maailmaa,

Sei que nenhuma destas coisas pode mudar o mundo,

Mene suutelemaan jotakuta muuta.

Vá beijar outra.

Mitä muuta Tom sanoi?

Que mais disse Tom?

Mitä muuta sinulla on?

O que mais você tem?

Mitä muuta haluat minulta?

- O que mais você quer de mim?
- O que mais vocês querem de mim?

Mitä muuta Tom sai?

O que mais o Tom pegou?

Se ei muuta mitään.

Isso não vai mudar nada.

Haluan yrittää jotakin muuta.

Eu quero tentar outra coisa.

Emme tarvitse mitään muuta.

Nós não precisamos de mais nada.

Mitä muuta voimme tehdä?

O que mais podemos fazer?

Mitä muuta laatikossa oli?

O que mais havia na caixa?

- Mitä muuta voisit vielä haluta lisää?
- Mitä muuta voisit vielä toivoa lisää?

O que mais você poderia querer?

Mitä muuta minä voisin sanoa?

O que mais eu poderia dizer?

En pyydä mitään muuta tänään.

- Eu não vou te perguntar mais nada hoje.
- Não te vou perguntar mais nada hoje.
- Não vou perguntar-te mais nada hoje.
- Não te perguntarei mais nada hoje.
- Não lhe perguntarei mais nada hoje.
- Não vou perguntar-lhe mais nada hoje.
- Não perguntarei mais nada a vocês hoje.
- Não vos perguntarei mais nada hoje.
- Não vou perguntar-vos mais nada hoje.
- Não perguntarei mais nada à senhora hoje.
- Não vou perguntar mais nada às senhoras hoje.
- Não perguntarei mais nada ao senhor hoje.
- Não vou perguntar mais nada aos senhores hoje.
- Não lhes perguntarei mais nada hoje.
- Não lhes vou perguntar mais nada hoje.

En halua koettaa mitään muuta.

- Eu não quero tentar mais nada.
- Não quero tentar mais nada.

Olen kaikkea muuta kuin onnellinen.

Estou longe de ser feliz.

Tomilla on kolme muuta koiraa.

Tom tem três outros cães.

Tomilla oli jotakin muuta mielessään.

Tom tinha algo mais em mente.

- Toki.
- Ilman muuta.
- Tottahan toki.

Às suas ordens.

- En tiedä, mitä muuta voisin tehdä auttaakseni.
- En tiedä mitä muuta voisin tehdä auttaakseni.

Eu não sei no que mais eu posso ajudar.

- Onko mitään muuta, mitä voin tehdä puolestasi?
- Onko mitään muuta, mitä voin tehdä hyväksesi?

- Há algo mais que eu possa fazer por você?
- Deseja mais alguma coisa?

Emme näe juuri muuta kuin siluetteja.

Um ser humano só consegue ver silhuetas.

En voi muuta kuin nauraa sille.

- Não consigo deixar de rir disso.
- Não tem como não rir disso.

Rakastan sinua enemmän kuin mitään muuta.

- Eu te amo mais que qualquer coisa.
- Eu a amo mais que qualquer coisa.
- Eu o amo mais que qualquer coisa.

Tomi ei syönyt muuta kuin banaaneita.

Tudo que o Tom comeu foram bananas.

Hän on kaikkea muuta kuin herrasmies.

Ele é qualquer coisa, menos um cavalheiro.

Tom ei antanut minulle muuta vaihtoehtoa.

Tom não me deixou escolher.

En muuta mieltäni, tapahtuu mitä tapahtuu.

- Eu não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.
- Não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.

Tom ei voinut sanoa mitään muuta.

- Tom não podia dizer mais nada.
- Tom não conseguia dizer mais nada.

Onko jotain muuta, missä voin auttaa?

- Posso te ajudar com alguma coisa a mais?
- Há algo mais em que eu possa te ajudar?

Minulla ei ole mitään muuta lisättävää.

Eu não tenho mais nada para acrescentar.

Ette voi muuta kuin luottaa toisiinne.

- Tudo que vocês podem fazer é confiar um no outro.
- Tudo que você pode fazer é confiar um no outro.

Voin vastustaa kaikkea muuta paitsi kiusausta.

Posso resistir a tudo, menos à tentação.

- Siirry.
- Liiku.
- Liikkukaa.
- Siirtykää.
- Muuta.
- Muuttakaa.

Movam-se.

- En halua ketään muuta.
- Minä en halua ketään muuta.
- Ketään muuta minä en halua.
- Ketään muuta en halua.
- Ketään muuta en minä halua.
- En minä ketään muuta halua.
- Ketään toista en minä halua.
- Ketään toista en halua.
- Minä en halua ketään toista.
- En halua ketään toista.
- En minä ketään toista halua.

Eu não quero ninguém mais.

Syrjäisiin paikkoihin, joihin ei ole muuta kulkureittiä.

em locais isolados, sem outras formas de acesso.

Ei ole muuta vaihtoehtoa kuin soittaa pelastustiimi.

Não tenho escolha, tenho de pedir ajuda.

Poistumme kaivoksesta katsomaan, mitä muuta voimme löytää.

Vamos sair da mina para ver o que mais conseguimos encontrar.

Hän ei ole mitään muuta kuin pelkuri.

Ele não é nada mais que um covarde.

Onko jotakin muuta mitä haluat minun tekevän?

- Há algo mais que queiras que eu faça?
- Há algo mais que queira que eu faça?

Hän ei ole muuta kuin pelkkä runoilija.

Ele não é mais que um poeta.

Hän ei syö mitään muuta kuin hedelmiä.

Ele não come nada além de frutas.

- Tomi on kiireinen.
- Tomilla on muuta tekemistä.

Tom está ocupado.

- Ei hätää!
- Ilman muuta!
- Homma hoidossa!
- Järjestyy!

Sem problema!

Tomia ei kiinnosta mitä muuta ihmiset ajattelevat.

Tom não se importa com o que os outros pensam.

- Aivan sama mitä sanot, minä en muuta mieltäni.
- Voit sanoa mitä sanot, mutta minä en muuta mieltäni.

Não mudarei minha opinião, não importa o que diga.

Silloin ei ole muuta vaihtoehtoa kuin huutaa apua.

Não vai ter grande escolha, além de pedir ajuda.

Vaikka liha olisikin syöty, jäljellä on muuta syötävää.

mesmo que já não tenha carne, porque há muito que podemos usar.

Tällaisessa tilanteessa ei voi muuta - kuin soittaa apua.

Numa situação como estas, não temos escolha senão pedir ajuda.

Sinun on ostettava maitoa, munia, voita, ynnä muuta.

Você precisa comprar leite, ovos, manteiga e coisas do tipo.

Rakastan lenkkeilyä enemmän kuin mitään muuta tässä maailmassa.

Eu amo a corrida mais do que qualquer coisa no mundo.

Hänellä ei ole muuta mahdollisuutta kuin hyväksyä se.

Ela não terá escolha senão aceitar.

Tomilla ei ollut ketään muuta, kenen puoleen kääntyä.

Tomás já não tinha a quem acudir.

- Voin vain odottaa.
- En voi muuta kuin odottaa.

- Eu só posso esperar.
- Só me resta esperar.
- Eu somente posso esperar.

Tomilla oli aavistus että Mary tapaili jotakuta muuta.

Tom teve um pressentimento de que a Mary estava vendo uma outra pessoa.

Jo vain yksi henkilö voi tartuttaa 12-18 muuta.

É provável que apenas uma pessoa infecte entre 12 e 18 outras.

- Olen melko kiireinen.
- Minulla on tässä vähän muuta tekemistä.

- Estou meio ocupado.
- Eu estou meio ocupado.

Porkkanoiden lisäksi ei ole muuta, mitä hän ei syö.

Tirando as cenouras, não há nada que ele não coma.

- Voitko näyttää minulle jotakin toista?
- Voisitko näyttää minulle jotain muuta?

Mostre outro, por favor.

Ei ole enää mitään muuta, minkä voisin tehdä Tomin eteen.

Não há mais nada que eu possa fazer por Tom.

Haluaisin kirjoittaa sadoittain lauseita Tatoebaan, mutta minulla on muuta tekemistä.

Eu queria escrever centenas de frases no Tatoeba, mas tenho outras coisas a fazer.

- Hän syö pelkästään vihanneksia.
- Hän ei syö mitään muuta kuin vihanneksia.

- Ela só come vegetais.
- Ela não come nada além de vegetais.

- Näen ettei minulla ole vaihtoehtoa.
- Huomaan, ettei minulla ole muuta vaihtoehtoa.

Vejo que não tenho escolha.

- Voin syödä kaikkea muuta paitsi sipulia.
- Pystyn syömään mitätahansa paitsi sipulia.

- Eu como de tudo, menos cebolas.
- Eu consigo comer tudo, menos cebola.
- Eu gosto de comer tudo, exceto cebola.

Tämä kirja on tarkoitettu muuta kieltä kuin Japania äidinkielenään puhuville opiskelijoille.

Este livro destina-se a estudantes cuja língua materna não seja o japonês.

- Hän ei syö mitään muuta kuin hedelmiä.
- Hän ei syö mitään paitsi hedelmiä.

- Ele não come nada a não ser frutas.
- Ele não come nada exceto frutas.

Kollegat it-osastolta ovat aina puuhaamassa jotakin muuta, eikä heillä ole usein aikaa auttaa.

Os colegas do setor de TI sempre cuidam de outras coisas e muitas vezes não tem tempo de ajudar

- Olin kiireinen eilen.
- Minä olin kiireinen eilen.
- Olin eilen kiireinen.
- Minä olin eilen kiireinen.
- Minulla oli kiire eilen.
- Minulla oli eilen kiire.
- Minulla oli eilen muuta tekemistä.
- Minulla oli muuta tekemistä eilen.

Estava ocupado ontem.

- Hän ei voinut muuta kuin itkeä.
- Hän ei pystynyt pidättämään itkuaan.
- Hän ei pystynyt estämään kyyneleitään.

- Ela não conseguia conter as lágrimas.
- Ela não conseguiu ficar sem chorar.

Jos influenssan R-nolla luku on 1,3, se tarkoittaa, että jokainen tarttuttaa joko yhden tai kaksi muuta.

Se a gripe tem R-zero de 1,3, isso significa que cada pessoa deixa uma ou duas pessoas doentes.

- En voinut kuin itkeä.
- En voinut olla itkemättä.
- En pystynyt pidättämään itkuani.
- En voinut muuta kuin itkeä.

Não pude deixar de chorar.

Jokaisen ihmisen työ, on se sitten kirjallisuutta tai musiikkia tai arkkitehtuuria tai mitä tahansa muuta, on aina muotokuva hänestä itsestään.

Todo trabalho de um homem, seja ele a literatura, a música, uma imagem, uma estrutura ou qualquer outra coisa, é sempre um retrato dele mesmo.

Matemaatikot ovat kuin ranskalaiset: mitä vain heille sanookin, he kääntävät sen omalle kielelleen ja se onkin jo jotain aivan muuta.

Os matemáticos são como alguns franceses: o que quer que se lhes diga eles traduzem para sua própria língua, e de imediato se transforma em algo completamente diferente.

- Hän ei voinut muuta kuin itkeä.
- Hän ei voinut olla itkemättä.
- Hän ei pystynyt pidättämään itkuaan.
- Hän ei pystynyt estämään kyyneleitään.

- Ela não conseguiu ficar sem chorar.
- Ela não conseguia deixar de chorar.
- Ela não pôde evitar de chorar.
- Ela não pôde deixar de chorar.

Me emme usko kuolemattomuuten koska voimme todistaa sen, vaan me yritämme todistaa sen, koska me emme voi muuta kuin uskoa siihen.

Nós não acreditamos na imortalidade por poder prová-la, mas tentamos prová-la por não poder deixar de crê-la.

- Älä muuta lauseita, jotka ovat oikein. Voit sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.
- Älkää muuttako lauseita, jotka ovat oikein. Voitte sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.

Não modifique frases que estão corretas. Em vez disso, você pode adicionar traduções alternativas que soem naturais.

En vastusta englannin kielen oppimistan, jos pyritään saamaan tietoa tai hankkimaan elannon, mutta vastustan liian arvon antamista englannille, ja kansalliskielen hindin halveksuntaa. Ei ole oikein käyttää muuta kuin äidinkieltään tai kansalliskieltään ystävien ja sukulaisten kanssa keskustellessa. Rakastakaa kieltänne.

Eu não me oponho ao seu aprendizado de inglês com o intuito de adquirir conhecimento ou com o intuito de ganhar seu sustento, mas me oponho a você dar tanta importância ao inglês e tão pouca importância à sua língua nacional, o híndi. Eu não acho que é certo da sua parte usar em suas conversas com amigos e parentes outra língua que não sua língua materna. Tenha amor por sua própria língua.