Translation of "Ihan" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Ihan" in a sentence and their portuguese translations:

- Ihan vakavissaan?
- Oletko tosissasi?
- Oletko ihan tosissasi?
- Oletko ihan vakavissasi?

- Sério?
- Você está falando sério?

Ihan jokainen.

Todos eles.

Ihan sama!

Tanto faz!

Maistuu ihan hyvältä.

Sabe bem.

Ootsä ihan tosissas?

- Sério?
- Sem brincadeira?

Pärjäät ihan hyvin.

Você vai se sair bem.

Nukuitko ihan hyvin?

- Dormiste bem?
- Você dormiu bem?

Ootko ihan tosissas?

- Sério?
- É mesmo?
- É verdade?
- Mesmo?
- É sério?
- Sem brincadeira?

- Oletko tosissasi?
- Oletko sinä ihan tosissasi?
- Oletko ihan tosissasi?

- Você está falando sério?
- Falas a sério?

- Olen uupunut.
- Olen ihan poikki.
- Olen ihan loppu.
- Olen rättiväsynyt.

- Estou exausto.
- Estou esgotado.

Haluatko ihan oikeasti tietää?

- Você quer mesmo saber?
- Vocês realmente querem saber?
- Você realmente quer saber?

Jääkaappi on ihan tyhjä.

A geladeira está completamente vazia.

Se on ihan samanlainen.

É idêntico.

Tää on ihan hullua.

Isso é loucura.

”Avaisitko oven?” ”Ihan kohta.”

"Por favor abra a porta." "Só um minuto."

Meneekö Tomilla ihan hyvin?

- O Tom está bem?
- Tom está indo bem?
- Tom está bem?
- O Tom está indo bem?

Pidätkö minua ihan idioottina?

- Você acha que eu sou idiota?
- Você pensa que eu sou idiota?

Tykkään ihan kauheesti matkustelusta.

- Eu gosto demais de viajar.
- Gosto demais de viajar.

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Ootsä ihan tosissas?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Ihanks tosi?
- Oikeasti?
- Ihanks totta?
- Ihan totta?
- Oikeastiko?
- Oikeestiko?
- Ihan oikeesti vai?

- Sério?
- É mesmo?
- Mesmo?
- É sério?

- Olen uupunut.
- Olen uuvuksissa.
- Olen ihan poikki.
- Olen ihan loppu.
- Olen rättiväsynyt.

- Estou exausto.
- Eu estou morto.
- Eu estou exausta.
- Estou esgotado.
- Estou esgotada.
- Estou de rastos!

- Ota vapaasti ihan mitä tahansa haluat.
- Ottakaa vapaasti ihan mitä tahansa haluatte.

Sirva-se de que quiser.

- Mun saksan taidot on ihan vituillaan.
- Mun saksan osaaminen on ihan perseestä.

Eu acho que meu alemão é realmente uma bosta.

- Tomil on ihan ookoo olo nyt.
- Tomilla on ihan hyvä olo nyt.

O Tom está se sentindo bem agora.

Tänään on ihan vitun kylmä.

Hoje está frio para caralho.

Minä rakastan sinua ihan hirveästi.

Eu gosto muito de você.

Talossani on ihan oikeasti kummitus.

Há realmente um fantasma na minha casa.

- Oletko varma?
- Oletko ihan varma?

- Tem certeza?
- Você está certo disso?
- Vocês têm certeza?
- Você tem certeza?

Tää pingviinivauva on ihan ylisöpö!

Esse bebê pinguim é muito fofo!

- Rauhoitu!
- Rauhoittukaa!
- Rauhassa!
- Ihan rauhassa!

Calma!

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?

Sério?

- Olen jo ihan täynnä.
- Minulla on jo vatsa täysi.
- Minulla on maha jo ihan täynnä.
- Vatsani on jo ihan täynnä.

Estou cheio.

- Hän puhui minulle englantia ihan vaan brassaillakseen.
- Hän puhui minulle englanniksi ihan vaan päteäkseen.
- Hän puhui minulle englantia ihan vaan näyttääkseen.

Ela falou inglês comigo só pra aparecer.

- Tää on ihan vitun mahtavaa!
- Tää on ihan vitun jepa!
- Tää o' vitu' jees.

- Isto é bom pra caramba.
- Isto é bom pra caralho.

- Sä oot ihan vitun idiootti!
- Sä oot ihan vitun tyhmä!
- Vittu sä oot idiootti!

Você é um idiota do caralho!

Minä näin hänet vasta ihan äskettäin.

- Acabei de vê-lo.
- Eu o vi agorinha.

Tomi on ihan vain keskinkertainen tyyppi.

Tom é só um cara normal.

Voit ottaa ihan mitä vain haluat.

Você pode pegar o que quer que você goste.

- Oletko ihan varma?
- Oletko aivan varma?

Você tem mesmo certeza?

Syö vain ihan vapaasti, mitä jääkaapista löytyy.

Pode pegar o que quiser de dentro da geladeira.

Te olitte ihan vitun mahtavia eilen illalla!

Vocês foram incríveis ontem à noite!

”Näytät ihan turistilta.” ”Mutta minähän olen turisti!”

"Você parece um turista." "Mas eu sou um turista!"

- Ranskani on surkeaa.
- Ranskani on ihan paskaa.

Meu francês é muito ruim.

- Minua väsyttää!
- Olen väsynyt!
- Mua väsyttää!
- Väsyttää!
- Minä olen väsynyt!
- Minä olen ihan naatti!
- Olen ihan naatti!

- Eu estou cansado!
- Estou cansado!
- Eu estou cansada!

Yksinoleminen on ihan hyvä asia. Mutta tarvitset jonkun toisen sanomaan sinulle, että yksinoleminen on ihan hyvä asia.

A solidão é agradável, mas precisamos de alguém para nos dizer que a solidão é agradável.

- Tomilla on kaikki hyvin.
- Tomilla menee ihan hyvin.
- Tom pärjäilee mainiosti.
- Tomille kuuluu ihan hyvää.
- Tomille kuuluu hyvää.

- Tom está indo bem;
- O Tom está indo bem.

- Tom on kunnossa.
- Tomilla on kaikki hyvin.
- Tomilla menee ihan hyvin.
- Tomille kuuluu ihan hyvää.
- Tomille kuuluu hyvää.

O Tom está bem.

- Mitä ihan oikeasti tapahtui?
- Mitä itse asiassa tapahtui?

O que aconteceu realmente?

Työ näytti ihan yksinkertaiselta, mutta vei minulta viikon.

O trabalho parecia bastante simples mas me custou uma semana.

Mitäpä jos pitäisi huolen ihan vaan omista asioistasi?

- Por que você não cuida de seus negócios?
- Por que você não se importa com seu próprio negócio?

- Se käy minulle ihan hyvin.
- Se sopii minulle.

Estou bem com isso.

Sanotko siis, että piilotat hyvän ulkonäkösi ihan tarkoituksella?

Você está dizendo que esconde sua beleza intencionalmente?

- Minulla on huono olo.
- En voi ihan hyvin.

- Eu não me sinto bem.
- Eu não estou me sentindo bem.
- Não estou me sentindo bem.

Sun ääni on ihan outo. Mikä on hätänä?

Sua voz está estranha. O que houve?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko varma?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Oletko ihan varma?
- Ihanks tosi?
- Ihanks totta?

Sério?

- Hän on hulluna baseballiin.
- Hän tykkää baseballista ihan mielettömästi.

Ele é louco por beisebol.

Me ollaan ihan poikki kun me pantiin koko päivä.

Estamos exaustos porque transamos o dia todo.

Ihan totta, jakso 21 sai minut melkein itkemään naurusta.

Agora falando sério, o episódio 21 quase me fez chorar de rir.

- Tää on vitun siistii.
- Tää o ihan vitun siistii.

Isto é legal para caramba!

- Sä oot tosi ärsyttävä.
- Sä ärsytät mua ihan sikana.

Você realmente me aborrece.

- Tom voi hyvin.
- Tom on terve.
- Tomilla on kaikki hyvin.
- Tomilla menee ihan hyvin.
- Tomille kuuluu ihan hyvää.
- Tomille kuuluu hyvää.

O Tom está bem.

- Teitkö sinä läksysi ihan yksin?
- Teitkö sinä läksysi aivan itse?

- Você mesmo fez seu dever de casa?
- Você fez o seu dever de casa sozinho?

Entäpä jos pohtisit ongelmaa ihan itse? Se on sinun vastuullasi.

Por que você mesmo não examina o problema? É de sua responsabilidade.

- Hei, relaa vähän.
- Hei, rauhoitu nyt.
- Hei, ota ihan rennosti.

- Ei, relaxa.
- Ei, relaxe.
- Ei, relaxem.

- Antaisin mitä tahansa pizzasta.
- Minun tekee ihan hirveästi mieli pizzaa.

Estou morrendo de vontade de comer uma pizza.

- Rakastan hänen siskoaan todella paljon.
- Rakastan ihan hirveästi hänen isosiskoaan.

Eu amo muito mesmo a irmã mais velha dela.

Näytät kalpealta, oletko ihan kunnossa? Olisiko sinun parempi käydä sairaalassa?

Seu rosto parece pálido, você está bem? Talvez seria melhor se você fosse a um hospital, você não acha?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?

Sério?

- Hän syö jatkuvasti.
- Hän syö ihan koko ajan.
- Hän syö tauotta.

Ele come sem parar.

Anna kun kysyn yhtä juttua, Tom. Onko meillä sinusta ihan oikeasti mahdollisuus?

Deixe-me perguntar uma coisa, Tom. Você realmente acha que temos uma chance?

- En ole ihan varma.
- En ole aivan varma.
- En ole täysin varma.

- Eu não estou totalmente certo disso.
- Não tenho certeza absoluta.
- Eu não tenho certeza absoluta.

Nimeni ei ole ”herra Ricardo”, se on ihan vaan ”Ricardo” tai ”Rick”.

Meu nome não é "Sr. Ricardo"; é somente Ricardo ou Rick.

”Tämä on taikasauva.” ”Oletko varma, Tom? Se näyttää ihan vaan tavalliselta kepiltä.”

"Isto é uma varinha mágica." "Tem certeza, Tom? Pois se parece exatamente com uma varinha normal."

- Osaan tehdä sen itsekseni.
- Pystyn tekemään sen itsekseni.
- Osaan tehdä sen ihan itsekseni!

Eu consigo fazer sozinho!

- Minulla on huono olo.
- En voi ihan hyvin.
- Minulla ei ole hyvä olo.

- Eu não me sinto bem.
- Eu não estou me sentindo bem.
- Não estou me sentindo bem.

- Voit tietysti tehdä mitä ikinä haluatkin.
- Voit tietenkin tehdä ihan niin kuin haluat.

Você pode fazer o que quiser, claro.

- Täällä on jotain vialla.
- Täällä on jokin pielessä.
- Täällä ei ole kaikki ihan kohdallaan.

Algo está errado aqui.

Olin siellä ensin ihan yksin, mutta sitten sinne tulivat Liisa ja Liisan uusi poikaystävä.

Eu estava lá completamente sozinho, mas então veio a Liisa e os novos amigos da Liisa.

- Oletko kunnossa?
- Onko kaikki okei?
- Onko kaikki kunnossa?
- Onko kaikki OK?
- Onko kaikki ihan hyvin?

- Está tudo em ordem?
- Está tudo bem?

- Rauhoitu!
- Ota rauhallisesti.
- Rauhoitu.
- Rauhoittukaa.
- Rauhoituhan nyt.
- Rauhoitu hyvä ihminen!
- Rauhallisesti nyt.
- Otapa ihan rauhallisesti.

- Acalme-se.
- Acalma-te.
- Acalmem-se.
- Te acalma.
- Aquieta o facho.

- Mulla on ihan hirveä nälkä!
- Mä kuolen nälkään!
- Minä kuolen nälkään!
- Mullon nälkä!
- Mulla on nälkä!

- Estou morrendo de fome!
- Estou morrendo de fome.
- Estou faminto!
- Eu estou morrendo de fome!

- Oletko kunnossa?
- Onko kaikki okei?
- Onko kaikki kunnossa?
- Onko kaikki OK?
- Onko kaikki ihan hyvin?
- Onko kaikki hyvin?

- Está tudo certo?
- Está tudo bem?

- ”Mitä kuuluu?” ”Kiitos hyvää.”
- ”Mikä on vointinne?” ”Kiitos, ihan hyvä.”
- ”Miten voitte?” ”Kiitos hyvin.”
- ”Miten menee?” ”Kiitos hyvin.”

"Como você está?" "Estou bem, obrigado."

- Huolehdi omista asioistasi!
- Huolehdi sinä omista asioistasi!
- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Mitä sinä siinä tunget nokkaasi muiden asioihin!
- Pidä sinä huolta omista asioistasi.

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

- Tein sen alusta alkaen.
- Tein sen aivan alusta alkaen.
- Tein sen ihan nollasta alkaen.
- Raavin sen kasaan täysin tyhjästä.

Eu fiz do zero.

- Siinä tapauksessa, että et ole huomannut, niin minulla on kiire.
- Ihan vaan, jos et ole huomannut: minulla on kiire.

Caso não tenha percebido, estou ocupado.

- Minulle on ihan sama missä syömme illallista. Se riippuu täysin sinusta.
- Minulle ei ole mitään väliä missä syömme illallista. Se on kokonaan sinun päätettävissäsi.

- Pra mim tanto dá, onde jantemos. Você decide.
- Eu não me importo onde iremos jantar. Está em suas mãos.

- Se on melko tavallista.
- Se on ihan normaalia.
- Tämä on aika tavallista.
- Tämä on aika tyypillistä.
- Tämä on melko tavallista.
- Tämä on melko normaalia.

Isso é bem normal.

- Huolehdi omista asioistasi!
- Keskittyisit omiin asioihisi.
- Keskity kuule ihan omiin asioihisi.
- Pidä huolta ihan vaan omista asioistasi.
- Älä työnnä nenääsi muiden asioihin.
- Älä tunge nenääsi muiden asioihin.
- Älä sekaannu muiden asioihin.
- Älä sinä tule sorkkimaan muiden asioihin.
- Älä sinä tunge nenääsi joka paikkaan.
- Pidä huoli omista asioistasi.
- Pitäisit huolen omista asioistasi.
- Pidä sinä huolta omista asioistasi.

Cuide da sua vida.

- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.
- Ei ole kuule sinun asiasi.
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Ei koske sinua mitenkään.
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!

Não é da sua conta.

- Paskan väliä.
- Paskat siitä.
- Yks paskan hailee.
- Ihan sama.
- Mitä sitte.
- Se ja sama.
- Ei kiinnosta.
- Sama se mulle.
- Vaikka.
- Niin kai.
- Vaikka niin.
- Mitä sitten.
- Mitä väliä.
- Mitä välii.

Que seja.

- Rahani ovat lopussa.
- Minulla ei ole rahaa.
- Olen ihan auki.
- Olen peeaa.
- Olen täysin rahaton.
- Olen täysin persaukinen.
- Minulla ei ole yhtään rahaa.
- Olen täysin auki.
- Minulla on matti kukkarossa.
- Minulla ei ole pennin hyrrää.
- Minulla ei ole latin latia.

- Estou sem dinheiro.
- Eu estou duro.
- Estou duro.
- Estou falido.
- Estou quebrado.