Translation of "Vaikka" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Vaikka" in a sentence and their japanese translations:

- Vaikka sataisi, minä menen.
- Vaikka sataa, minä menen.

私は雨が降っても行くつもりだ。

vaikka näköni onkin täydellinen.

視力は完璧ですが

- Vaikka olen viime aikoina nukkunut vaikka kuinka, niin tarvitsen lisää unta.
- Vaikka nukun nukkumasta päästyäni, en saa tarpeeksi unta.

最近寝ても寝ても寝足りない。

Vaikka jää peittää koko järven,

この湖はこおっているが―

Vaikka villit lyhytkarvasaukot ovat päiväaktiivisia,

‎野生のビロードカワウソは ‎昼行性だが‎―

Vaikka olin innostunut parittelun alkamisesta,

‎交尾に立ち会えて ‎感極まったよ

Menemmekö piknikille vaikka huomenna sataisi?

もしあした雨が降ったとしてもピクニックに行きますか。

- En muuta mieltäni, vaikka mitä sanoisit.
- En aio muuttaa päätöstäni, vaikka sanoisit mitä.

あなたが何を言おうと、私は決心を変えるつもりはありません。

- En pane pahakseni, vaikka hän ei tulisikaan.
- En pahastu, vaikka hän ei tulekaan.

たとえ彼女が来なくてもかまいません。

Vaikka seinä näyttää tavalliselta meidän silmillemme,

我々の目には 普通の壁にしか見えませんが

Vaikka kaivaisin syvemmälle - saadakseni tiiviimpää lunta,

下を少し掘ってみる 硬い雪があることを祈ってね

Vaikka satoi vettä, me pelasimme jalkapalloa.

雨が降っていたが私たちはフットボールをした。

Vaikka sattuisinkin tekemään virheen, yritän uudestaan.

万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。

Hän pelkää varkaita, vaikka onkin poliisi.

警官のくせに泥棒を怖がるなんて。

Tom aikoo mennä, vaikka mitä tapahtuisi.

トムは何があっても行くつもりだ。

En ole lintu vaikka haluaisin olla.

鳥になれたらいいのになぁ。

Olen raivoissani, vaikka hän pyysi anteeksi.

謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。

En muuta mieltäni, vaikka mitä sanoisit.

- あなたが何を言おうと、私は決心を変えるつもりはありません。
- あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。

Hän varmaankin tulee, vaikka on väsynyt.

疲れていても彼女は来るでしょう。

- Hän pelkää varkaita, vaikka onkin poliisi.
- Vaikka hän on poliisi, niin silti hän pelkää varkaita.

警官のくせに泥棒を怖がるなんて。

- Vaikka Tom on sairas, hän suunnittelee menevänsä kouluun.
- Vaikka Tom on kipeä, hän aikoo mennä kouluun.

トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。

Vaikka ne eivät näe meitä paremmin pimeässä,

‎夜間視力は人と同等だが‎―

Vaikka aurinko nousisi lännestä, en luopuisi suunnitelmastani.

もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。

Vaikka istuinkin auringossa, niin minua vilutti silti.

- 日向に座っているのに、まだ寒気がした。
- ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。

Vaikka hän oli väsynyt, hän jatkoi työtään.

疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。

Hän soitti minulle vaikka kuinka monta kertaa.

彼女は何度も私に電話をかけてきた。

Hän meni töihin, vaikka hänellä oli flunssa.

彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。

Vaikka hän oli köyhä, hän oli onnellinen.

彼は貧しかったが、幸せだった。

Epäilen hänen kykyjään vaikka hän on rehellinen.

彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。

Lyön vaikka vetoa siitä, että olet väärässä.

賭けてもいいが君は間違っているよ。

Miksiköhän on koulua, vaikka on näin kylmä?

こんな寒いのになんで学校あるんだろうね。

Vaikka yritimme kovasti, emme voineet voittaa Janea.

私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。

Vaikka Tom kysyisi jotain, et saa vastata.

トムに何聞かれても答えちゃだめだよ。

Poika avasi ikkunan, vaikka hänen äitinsä kielsi.

- 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
- お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。

Vaikka valitat, siitä ei ole mitään hyötyä.

文句を言っても始まらないだろ。

Vaikka saatan olla onneton, en tee itsemurhaa.

僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。

Vaikka sääennusteessa sanottiin että huomenna on selkeää!

天気予報で明日は晴れですって言ってたのに!

Älä menetä malttiasi, vaikka hän sanoisi mitä.

彼女が何を言おうと落ちついていなさい。

- Eivät he minua uskoisi, vaikka vannoisin sen todeksi.
- Eivät he minua uskoisi, vaikka vannoisin, että se on totta.
- Minua he eivät uskoisi, vaikka vannoisin sen todeksi.
- Minua he eivät uskoisi, vaikka vannoisin, että se on totta.

- 私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
- 私がそれが事実だと誓っても彼らは私を信じないでしょう。
- それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。

- Hän tuskin antaa periksi tuumaakaan, vaikka kuka mitä sanoisi.
- Hän ei varmaankaan hievahda senttiäkään, vaikka kuka mitä sanoisi.

誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。

Vaikka liha olisikin syöty, jäljellä on muuta syötävää.

肉がなくなってても いろいろ使える

Tuntemattomilta kerjääminen ei auta, vaikka se yrittäisi miten.

‎おねだりしたところで ‎他人は餌をくれない

Vaikka kuinka yrittäisit, et siltikään saa ensimmäistä palkintoa.

どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。

Sinun täytyy tehdä työ, vaikka et pitäisikään siitä.

たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。

Vaikka he olivat väsyneitä, he eivät lopettaneet työntekoa.

彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。

Fysiikan opettajani ei välitä vaikka olen poissa tunneilta.

私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。

Hän on touhukas vaikka hän on erittäin vanha.

彼は非常に年をとっているが元気だ。

Ei huolta! Vaikka juonkin, se ei vaikuta ajokykyyni.

大丈夫だって!仮に飲んだとしても、そんなの私の運転には影響ないから。

Vaikka nukun nukkumasta päästyäni, en saa tarpeeksi unta.

最近寝ても寝ても寝足りない。

Vaikka et haluaisikaan, niin sinun täytyy tehdä se.

否が応でも君はそれをしなくてはいけない。

Vaikka yrittäisit kaikkesi, et tule onnistumaan niin helposti.

いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。

Lapset kasvavat vaikka ne jättisikin oman onnensa nojaan.

子供は放っておいても育つものだ。

Vaikka kutsuin 20 ihmistä juhliini, kukaan ei tullut.

私のパーティーに20人を呼んだのに、全員は来なかったの。

- Näyttää siltä, että en pysty lopettamaan tupakointia, vaikka mitä tekisin.
- Vaikka mitä yrittäisin, niin en nähtävästi pysty lopettamaan tupakan polttamista.

何をやってみたとしても、私はタバコをやめられそうにない。

Vaikka se on todella suolaista, se sisältää paljon ravintoaineita.

しょっぱくてもね 栄養が豊富なんだ

Vaikka olisit nopea, et ole yhtä nopea kuin kalkkarokäärme.

自分がどんなに速くても ガラガラヘビにはかなわない

Ja toiseksi: Positiivinen eteneminen, vaikka ei aina siltä tuntuisi.

そして常に進み続けること 気分が乗らない時でも 前に進んでく

Vaikka oppisit kuinka paljon äidinkielestäsi, se ei ole riittävästi.

母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。

Hän pärjäsi jollakin tavalla, vaikka hän työskenteli täysin yksin.

彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。

Luulen, että hän tulee vaikka olisi kuinka väsynyt tahansa.

彼女はたとえ疲れていても来るだろう。

Vaikka kuinka monta kirjettä kirjoittaisit, hän tuskin huomaa sinua.

彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。

Vaikka hänellä olisi miten kiire, niin hän varmaan tulee.

いくら忙しくても彼は来るでしょう。

Miten minä oikein nukuin pommiin, vaikka menin aikaisin nukkumaan?

早寝したのに寝坊するなんて…

Sitten kun olet päässyt loppuun asti, saat vaikka itkeäkin.

最後まで仕上げたら、泣いたりしてもいいです。

Vaikka nainen yritti kuinka ilahduttaa miestä, mies ei ilahtunut.

彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。

Vaikka hän on vanha, hän on yhä tehtävänsä veroinen.

彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。

Kiitos kun kuuntelit minua, vaikka sinulla onkin kiire töissä.

仕事忙しいのに話聞いてくれてありがとう。

Vaikka yrittäisit kuinka kovasti, et saa tuota päivässä valmiiksi.

どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。

Vaikka Tomi on tavallisesti hyväluontoinen, kiireisenä hänestä tulee ärtyisä.

トムは普段温厚なんだけど、忙しくなると怒りっぽくなるんだよな。

Mitä sinä oikein puuhastelet? Hihattomassa paidassa, vaikka on näin kylmä!

だいたいあんた、この寒いのにノースリーブで何いってんのよ。

Vaikka hän oli yksin, en usko, että hän oli yksinäinen.

彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。

Vaikka hän onkin rikas, niin silti hän elää kuin kerjäläinen.

彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。

Miksi olet pukeutunut kuin keskellä kesää, vaikka on näin kylmä?

こんな寒いのになんで真夏みたいな格好してんの?

Miksköhän mun tekee mieli syödä jätskiä, vaikka on näin sikakylmä?

こんなクソ寒いのになんでアイス食べたくなるんだろう。

Vaikka minulla on huomenna virtsakoe, menin juomaan suuren määrän appelsiinimehua.

明日尿検査なのにオレンジジュース大量に飲んじゃった。

Vaikka hän lupasi maksaa minulle tällä viikolla, hän petti lupauksensa.

彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。

Vaikka hänellä on paljon rahaa, niin hän ei ole onnellinen.

- 彼は金持ちだが幸せではない。
- 彼は裕福であるにもかかわらず幸福ではない。

Näyttää siltä, että en pysty lopettamaan tupakointia, vaikka mitä tekisin.

- 何をやってみたとしても、私はタバコをやめられそうにない。
- 何をやってみたところで、私は禁煙できそうにない。

Vaikka Marcel raataa töissä, hänen vuosipalkkansa on kolmekymmentätuhatta Kanadan dollaria.

マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。

Vaikka tuo kommentaattori herättää toisinaan kritiikkiä, hänet tunnetaan totuudenmukaisista lausunnoistaan.

あのコメンテーターは物議を醸すこともあるが、いつも正直な発言をすることで知られている。

- Vaikka olenkin häntä vanhempi, kohtelee hän minua kuin minä olisin hänen palvelijansa.
- Vaikka olen häntä vanhempi, kohtelee hän minua kuin minä olisin hänen palvelijansa.

私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。

- Ei kannata valittaa.
- Valittaminen on hyödytöntä.
- Vaikka valittaisit, se on hyödytöntä.

不平を言っても無駄だ。

- He odottivat häntä tuntikausia.
- He odottivat häntä vaikka kuinka monta tuntia.

- 彼らは何時間もの間彼を待った。
- 彼らは何時間も彼を待った。

Vaikka Mari antoikin Tomille litsarin, niin hän sai vain ansionsa mukaan.

メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。

Vaikka useimmat valtameren saaret on kartoitettu, merenpohja on yleisesti ottaen tuntematon.

大洋に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。