Examples of using "”no" in a sentence and their japanese translations:
- ええと。。。
- あの。。。
あの…
あったぞ
やれやれ、やっと着いたぞ。
それで、あなたの提案とは?
ん?あ、悪い。
まあまあ、落ち着けよ。
さぁ始めましょう。
そうねえ、何時。
さあ、進んで、進んで。
さあ家に帰りなさい。
それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。
まあ触ってみてよ。
さあ仕事に取り掛かろう。
さあ、行くぞ。
さあ、着きましたよ。
それでは、天気予報の時間です
はい、チーズ。
とにかくまあ、お入りください。
じゃあ今度はあなたがやってみて。
いいよ。
彼は本当にばかだねえ。
まあよい。
それでは、体温を測りますね。
よし!掃討完了!
- テストはどうだった?
- テストどうだった?
- どうだった、テスト?
- どうだった、テストは?
- 急いで!
- さあ、急いで。
- 急げ!
私のせいじゃないもん。
寝る時間よ。
さあ、子供たち。寝る時間ですよ。
ぼくは涼宮ハルヒの憂鬱を読みたくない。
「昨日のサッカー見た?」「見たよ、もちろん」
「今年はホワイトクリスマスになるといいね」「そうだね」
ボクなんか、トーストとコーヒーだけだよ。
- もちろんだよ!
- もちろん!
えー、信じらんなーい!
明日の夜とかどう?
行こう 悪い選択じゃないといい
そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
- 乗れよ。
- さあ乗って。
学校に行きたいんです。
学校、やめたいんです。
だから言っただろう。
だから車で行くなといったんですよ。
- もちろんだよ!
- もちろん!
- もちろんです。
リンゴはいくつですか?
「めっちゃいい匂いしない?」「ねー!」
「僕のこと嫌い?」「ううん」「じゃあ好き?」「なんで聞くの?」
- どうしてわたしが知ってようか。
- 俺に聞くなよ。
- 俺が知るわけないじゃん。
どうだろ?相性だからね。
帽子が買いたいの。
「彼女いないの?」「うん」「じゃあ彼氏は?」
「僕のこと嫌い?」「ううん」「じゃあ好き?」「なんで聞くの?」
掘ってタランチュラを つかまえるのか よし
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
冗談で言ったのよ。
それは、そうでしょう。
「彼女いないの?」「うん」「じゃあ彼氏は?」
じゃあどうしろって言うんだよ。
- テストはどうだった?
- テストどうだった?
- どうだった、テスト?
- どうだった、テストは?
じゃあ、またね。
目的は食べ物じゃない 感心するほどの粘り強さだ
覚えていないんだ。
なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。
「お前料理できるの?」「一応できるよ。味は保証しかねるけど」
「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」
- 昼ごはんを食べてたんです。
- 昼ごはんを食べていたんです。
言っただろ!
「ひどい映画だったね」「ね。ほんと金返せって感じ」
俺に聞くなよ。
俺は知らないよ。
- なぜいけないか。
- どうしてダメなの?
- ぜひそうしよう。
学校、やめたいんだ。
「私のこと本当に好きなの?」「うん」「じゃあなんで最近好きって言ってくれないの?」
まったくです。
「ぼく早く大人になりたい」「なんで?」「だって、大人になったらもう勉強しなくていいんでしょ?」
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
本題に入ろう。
何がそんなにおかしいの?
「フロッピーディスクって知ってる?」「知ってますよ」「使ったことある?」「使ったことはないですね」
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
私の責任?
それ、すごく変。
「コーヒー飲む?」「インスタント?」「そうだよ」「なら、いらない」
- 本論に入ろう。
- 本題に入ろう。
- 仕事に取りかかろう。
好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。
ミスったなあ。開封してなかったら返品できたのに。
同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?
頭が痛いんです。
やっぱりトムは何か隠してると思う。
「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」