Translation of "Rakastatko" in German

0.006 sec.

Examples of using "Rakastatko" in a sentence and their german translations:

- Rakastatko minua?
- Rakastatko sinä minua?

- Liebst du mich?
- Liebt ihr mich?
- Lieben Sie mich?

- Rakastatko Tomia vielä?
- Rakastatko vielä Tomia?
- Rakastatko Tomia vieläkin?

- Liebst du Tom immer noch?
- Liebst du Tom noch immer?

Rakastatko Tomia?

Liebst du Tom?

Rakastatko minua?

Liebst du mich?

Rakastatko äitiäsi?

Liebst du deine Mutter?

Rakastatko yhä vaimoasi?

Lieben Sie Ihre Frau noch?

Rakastatko häntä myös?

Liebst du sie auch?

Rakastatko myös häntä?

Liebst du ihn auch?

Rakastatko Tomia vielä?

- Liebst du Tom immer noch?
- Liebst du Tom noch immer?

Rakastatko vielä miestäsi?

- Liebst du deinen Mann noch?
- Lieben Sie Ihren Mann noch?

- Rakastatko Tomia?
- Rakastatko sinä Tomia?
- Rakastatteko Tomia?
- Rakastatteko te Tomia?

- Lieben Sie Tom?
- Liebst du Tom?
- Liebt ihr Tom?

Rakastatko minua ihan oikeasti?

Hast du mich wirklich lieb?

Tomi, rakastatko minua yhä?

Tom, liebst du mich noch?

- Rakastatko äitiäsi?
- Pidätkö äidistäsi?

Liebst du deine Mutter?

”Rakastatko sinä minua?” ”Tietysti rakastan.”

„Liebst du mich?“ – „Natürlich!“

Rakastatko veljeäni enemmän kuin minua?

Liebst du meinen Bruder mehr als mich?

- Rakastatko minua?
- Rakastat sä mua?
- Rakastaksä mua?
- Rakastatko sinä minua?
- Rakastakko sää mua?

- Magst du mich?
- Liebst du mich?

- Rakastatko minua?
- Rakastat sä mua?
- Rakastaksä mua?
- Rakastatko sinä minua?
- Rakastakko sää mua?
- Rakastatteko te minua?
- Rakastatteko minua?
- Rakastatteks te mua?

- Liebst du mich?
- Liebt ihr mich?
- Lieben Sie mich?

”Rakastatko mua oikeesti?” ”Joo.” ”No mikset ole sitten sanonut niin viime aikoina?”

„Hast du mich wirklich lieb?“ – „Klar.“ – „Warum sagst du das dann in letzter Zeit nicht mehr?“