Translation of "Myös" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Myös" in a sentence and their polish translations:

- Myös.
- Lisäksi.

- Też.
- Również.

- Tomi tulee juhliin myös.
- Tomi tulee bileisiin myös.

Tom również przychodzi na przyjęcie.

Menimme myös temppeliin.

Poszliśmy też do świątynii.

Pidän myös makeisista.

Lubię również cukierki.

Minä menin myös.

Też poszedłem.

Pidän myös karkista.

Też lubię słodycze.

- Hän myös puhuu ranskaa.
- Hän osaa myös puhua ranskaa.

On umie też mówić po francusku.

- Niin minäkin.
- Minäkin.
- Minä myös.
- Minä kanssa.
- Myös minä.

Ja także.

- Anna minulle myös vähän maitoa.
- Anna myös minulle vähän maitoa.

Daj mi też trochę mleka.

- Siellä on myös ranskalaisia turisteja.
- Täällä on myös ranskalaisia turisteja.

Tu są też francuscy turyści.

Sitä voi myös seurata.

ale także daje ci kierunek.

Se auttaa myös kiipeilyssä.

To samo pomoże tutaj.

Myös urospuuma on saalistamassa.

Samiec pumy także poluje.

Ne saavat myös apua.

I mogą liczyć na pomoc.

On myös eniten lapsia.

jest też najwięcej dzieci.

Mutta tarvitsemme myös vettä.

ale potrzebujemy również wody. 

Pingistä kutsutaan myös pöytätennikseksi.

Ping pong jest również nazywany tenisem stołowym.

Sinun pitäisi tulla myös.

Ty też powinieneś przyjść.

Hän myös puhuu ranskaa.

On mówi też po francusku.

Tulisitko sinä myös mukaan?

Pojedziesz z nami?

Myös äitini on opettaja.

Moja matka też jest nauczycielką.

Voimmeko me tulla myös?

Czy my też możemy przyjść?

Englantia opiskellaan myös Kiinassa.

Angielskiego uczą się również w Chinach.

Hänessä on myös virheitä.

Ona też ma swoje wady.

- Onko Tomkin siellä?
- Onko Tom myös siellä?
- Onko myös Tom siellä?

Czy Tom też tam jest?

Täällä on myös paljon rapuja.

I również... jest tu pełno krabów.

Mutta se tuo myös vaaroja.

Ale stanowi też zagrożenie.

Sitä sanotaan myös "dyynien haiksi."

Czasami nazywany „rekinem z wydm”.

Mutta täällä on myös jättiläisiä.

Ale są też giganci.

Mutta sillä on myös kilpailijoita.

Ale także konkurencję.

- Niin minäkin.
- Minäkin.
- Minä myös.

Ja też!

Se saattaa aiheuttaa myös keuhkosyöpää.

To może także spowodować raka płuc.

Kreikkalaiset syövät myös kalaa usein.

Grecy także często jedzą ryby.

Olen harkinnut myös sitä mahdollisuutta.

Rozważałem również tę możliwość.

- Tomkin itkee.
- Myös Tom itkee.

Tom też płacze.

Tom puhuu myös vähän ranskaa.

Tom mówi też trochę po francusku.

Hän osaa myös puhua venäjää.

On umie też mówić po rosyjsku.

Neljännessä kerroksessa on myös WC.

Na czwartym piętrze jest także toaleta.

Mascarpone voidaan myös korvata kermalla.

Możesz też zastąpić mascarpone śmietaną.

- Minäkin pidän koirista.
- Myös minä pidän koirista.
- Minä pidän myös koirista.
- Minä pidän koiristakin.

Ja też lubię psy.

- Tomkin piti siitä.
- Myös Tom piti siitä.
- Tom piti siitäkin.
- Tom piti myös siitä.

Tomowi też się to spodobało.

- Minäkin pidän siitä.
- Myös minä pidän siitä.
- Minä pidän siitäkin.
- Minä pidän myös siitä.

Mnie też się to podoba.

Sain myös vähän välipalaa matkan varrella.

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

Ja joskus myös suru ja pettymys.

a czasem też smutek i rozczarowanie.

Nämä metsästystilaisuudet houkuttelevat myös muita jaguaareja.

Szanse na polowanie przyciągają inne jaguary.

Meihin vaikuttivat myös vankilassa vietetyt vuodet.

Ponadto ukształtowały nas lata spędzone za kratkami.

Se on erilaista. Myös toiset perheet.

Tego nie było. W innych rodzinach jest podobnie.

Tätä projektiota käyttää myös Google Maps.

Tego odwzorowania używają też Mapy Google.

Myös tänään lämpötila on nollan alapuolella.

Nawet dzisiaj jest temperatura poniżej zera.

Uskon aurinkoon myös silloin, kun se ei paista. Uskon rakkauteen myös silloin, kun en itse sitä tunne. Uskon Jumalaan myös silloin, kun Hän on hiljaa.

Wierzę w słońce nawet wtedy, gdy nie świeci. Wierzę w miłość nawet wtedy, gdy jej nie czuję. Wierzę w Boga nawet wtedy, gdy milczy.

- Sitä mieltä minäkin olen.
- Myös minä olen sitä mieltä.
- Niin minäkin ajattelin.
- Niin myös minä ajattelin.

Też tak myślałam.

Se mikä kelpaa orangeille, kelpaa myös minulle.

Jeśli to wystarczy orangutanom, wystarczy i mnie.

Se voi myös liitää 150 metriä lehvästössä.

I potrafi lotem ślizgowym przelecieć 150 metrów między drzewami.

Niin se on myös ehkä löytänyt parittelukumppanin.

I tak znajdują partnerów.

KERTOJA: Meidän kokemuksemme maailmasta on myös muuttunut.

NARRATOR: Zmienił się też sposób, w jaki go postrzegamy.

Rakkaus on sokea. Viha on myös sokea.

Miłość jest ślepa. Nienawiść także jest ślepa.

Laki myös kehotti ihmisiä tuottamaan villieläimiä ruoaksi.

Prawo również „zachęcało do udomowiania i hodowli dzikich zwierząt”

- Minäkin tykkään kakusta.
- Myös minä tykkään kakusta.

- Lubię też ciasto.
- Ciasto też lubię.
- Ja również lubię ciasto.

Mutta se myös paljastaa ne. Useimmat jahdit epäonnistuvat.

Ale również je demaskuje. Zwykle polowania kończą się porażką.

Kun on oikeassa, mutta myös kun on väärässä.

kiedy mamy rację i gdy się mylimy.

Hän ei puhu vain ranskaa vaan myös espanjaa.

On mówi nie tylko po francusku, ale również po hiszpańsku.

Teemme myös yhteistyötä luodaksemme yhteiskuntia. Emme ole Robinson Crusoe.

Ale musimy też współpracować, żeby tworzyć społeczności. Bo nie jesteśmy Robinsonami Crusoe.

Jos siellä on vettä, siellä on todennäköisesti myös eläimiä.

Jeśli tam jest woda, to prawdopodobnie znaczy, że są tam zwierzęta.

Tunsin oloni ulkopuoliseksi. Halusin palavasti olla myös osa sitä.

Czułem, że jestem na zewnątrz. Bardzo pragnąłem znaleźć się w tym świecie.

- Siellä on kylmä myös kesäisin.
- Siellä on kylmä kesälläkin.

Tutaj jest zimno, nawet w lato.

- Tom osaa puhua myös ranskaa.
- Tom osaa puhua ranskaakin.

Tom mówi także po francusku.

- Kuinka kylvät, niin niität.
- Mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää.

- Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
- Jak posiejesz, tak zbierzesz.

Jopa termiitin jalkojen tepastelun. Tämä piilotteleva elämäntyyli auttaa myös piiloutumaan muilta saalistajilta.

Nawet tupot odnóży termita. Ten potajemny tryb życia pomaga mu też unikać drapieżników.

Tämä on myös tilaisuus vahvistaa siteitä, jotka pitävät näin suuren perheen yhdessä.

To też okazja na wzmocnienie więzi, które spajają taką dużą rodzinę.

Että kaupunkimme tarjoaisivat kodin kaikenlaisille eläimille? Ei ainoastaan yöllä vaan myös päivällä.

W której miasta są domem dla wielu dzikich zwierząt, nie tylko nocą, także w ciągu dnia.

Ne haluavat paeta, mutta joskus myös tehdä vahinkoa poistuessaan, ja siitä hyökkäykset kertovat.

chcą uciec, ale czasem wyrządzić przy tym trochę szkód. Widać to w ich atakach.

On niin valtava mutta myös pieni, elämä, jonka havaitsemme ja jota voimme koskea,

tak ogromny i jednocześnie tak mały, drobiny życia, których możemy dotknąć i które umiemy pojąć,

- Myös pääministeri näki tarpeen hallituksen uudelleenjärjetämiselle.
- Pääministeri oli samaa mieltä siitä, että hallitus oli uudelleenjärjestettävä.

Premier zgodził się, że rząd powinien być zrestrukturyzowany.

- Sopiiko, jos tulen huomennakin?
- Käykö, jos minä tulen huomennakin?
- Voinko minä tulla myös huomenna?
- Voinko tulla huomennakin?

Czy jutro też mogę przyjść?

Useimmissa tapauksissa ihmiset, heistä kavalimmatkin, ovat paljon hyväuskoisempia ja yksinkertaisempia kuin luulemme. Tämä pätee myös meihin itseemme.

W gruncie rzeczy ludzie, nawet ci najbardziej podli, są o wiele bardziej naiwni i prości, niż się to nam wydaje. To dotyczy oczywiście także nas samych.

- Niin makaa kuin petaa.
- Sitä saa mitä tilaa.
- Niin metsä vastaa kuin sinne huudetaan.
- Kuinka kylvät, niin niität.
- Mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää.
- Sen, mitä taakseen jättää, sen edestään löytää.
- Sen edestään löytää mitä taakseen jättää.

- Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
- Tak zbierzesz, jak posiejesz.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.