Translation of "Myös" in Chinese

0.010 sec.

Examples of using "Myös" in a sentence and their chinese translations:

Minäkin myös.

我也是。

- Niin minäkin.
- Minäkin.
- Minä myös.
- Minäkin myös.

我也是。

Menimme myös temppeliin.

我们也去了庙里。

Tarjoamme myös laserhoitoa.

这个诊所正在做激光手术。

Minua jännitti myös.

我也紧张。

Minä menin myös.

我也去了。

- Hän myös puhuu ranskaa.
- Hän osaa myös puhua ranskaa.

- 他也会说法语。
- 法语他也会说。

- Niin minäkin.
- Minäkin.
- Minä myös.
- Minä kanssa.
- Myös minä.

我也是。

- Anna minulle myös vähän maitoa.
- Anna myös minulle vähän maitoa.

也給我一些牛奶。

Pidän myös tästä väristä.

我也喜歡這顏色。

Hän myös puhuu ranskaa.

法语他也会说。

Käyn myös täällä koulua.

我也在这儿上学。

Sinä myös,minun poikani.

你也是,儿子!

Teen töitä myös sunnuntaina.

我甚至在週日工作。

- Myös tämä sana on alunperin ranskaa.
- Myös tämän sanan alkuperä on ranskassa.

這個字也是由法語衍生出來的。

- Tomkin itkee.
- Myös Tom itkee.

湯姆也在哭。

Nyt minä myös nautin siitä.

现在,我也喜欢。

"Hän pitää musiikista" "Minä myös."

“她喜欢音乐。”“我也是。”

Hän osaa myös puhua venäjää.

他也會說俄語。

- Missä on tahto, siellä on myös tie.
- Mistä löytyy tahtoa, löytyy myös keinoja.

有志者事竟成。

Pesäpallo on urheilulaji, kuten myös vuorikiipeily.

打棒球是一种运动,登山也是一种运动。

Olen suomalainen, mutta puhun myös ruotsia.

我是芬兰人,但我也说瑞典语。

- Pidän myös tästä väristä.
- Pidän tästäkin väristä.

我也喜歡這個顏色。

Hän opiskelee englannin kielen lisäksi myös saksan kieltä.

他不但学习英语,他也学习德语。

- Siellä on kylmä myös kesäisin.
- Siellä on kylmä kesälläkin.

那裡連夏天也冷。

Hän ei vain kieltäytynyt auttamasta minua, vaan myös läksytti minua.

他不但没帮我,还骂了我。

- Opiskeleeko Tom myös ranskaa?
- Opiskeleeko Tom ranskaakin?
- Opiskeleeko Tomkin ranskaa?

汤姆还会说法语吗?

Ei riitä, että tekee hyvää - se täytyy tehdä myös hyvin.

做好事是不夠的,還必須做得很好。

- Kuinka kylvät, niin niität.
- Mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää.

种瓜得瓜,种豆得豆。

- Hän ei puhu ainoastaan englantia vaan myös saksaa.
- Hän puhuu englannin lisäksi saksaa.

除了英文,她還會說德文。

Toivotan kiireetöntä iltaa kaikille, jotka haluavat uudistaa nykyiset tekijänoikeuslait, mutta oikeastaan myös kaikille muille.

- 我希望所有那些想要修訂現行著作權法的人一個從容不迫的夜晚,但實際上所有其他的人也一樣。
- 对于那些想要修订现行著作权法的人,我希望他们这一晚是轻松的一晚,但实际上我希望其他人的夜晚也是轻松的。

Elefanttien, tiikereiden ja muiden uhanalaisten lajien murhaaminen ei ole vain julmaa, se on myös laitonta.

杀害大象、老虎等濒危物种,不仅是残忍的,也是非法的。

He käyttivät Internettiä liikaa, koska heillä oli jokin piilevä ongelma, joka sai heidät myös laiminlyömään lapsensa.

他们是因为患有一种使他门忽视孩子的基础精神病而过于上网。

- Niin makaa kuin petaa.
- Sitä saa mitä tilaa.
- Niin metsä vastaa kuin sinne huudetaan.
- Mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää.
- Sen edestään löytää mitä taakseen jättää.

种瓜得瓜,种豆得豆。

- Niin makaa kuin petaa.
- Sitä saa mitä tilaa.
- Niin metsä vastaa kuin sinne huudetaan.
- Kuinka kylvät, niin niität.
- Mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää.
- Sen, mitä taakseen jättää, sen edestään löytää.
- Sen edestään löytää mitä taakseen jättää.

- 種什麼因得什麼果。
- 活该。

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

我们在天上的父,愿人都尊你的命为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们,免我们的债,如同我们免了人的债,不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.

当我们濒临死亡,我们应该独处。我们将摒离所有身外之物。世间的朋友们-跟我们的地位,财富和社会层次息息相关的朋友,都将离我们而去,只因我们即将步入黑暗的山谷。那些与陌生人紧紧相连的关系网-我们的亲属、我们的爱人、孩子、兄弟姐妹,还有那些不太亲却有共同朋友的人们,我们也必须要分开。现在,他们并没用离开我们。有一个比兄弟更亲的人-爱他自己也爱世间直到尽头。