Examples of using "Kuten" in a sentence and their german translations:
- Wie Sie wollen.
- Wie ihr wollt.
- Wie du willst.
Und das hier.
Aber na ja... Es ist dieselbe These,
Nicht wie die Minderheit.
Wie ich schon sagte: Kein Problem!
Wie beim Streuen von Straßen gegen das Eis. Dort wird auch Sand verwendet.
muss man versuchen, wie die Mehrheit zu leben.
- Beschäftigt, wie üblich?
- Bist du beschäftigt, so wie üblich?
- Schön dich kennenzulernen.
- Ich finde es auch schön, dich kennenzulernen.
Mach es so, wie ich es dir gesagt habe.
Und neugierig wie dieser hier,
So wie diese nachtaktiven Opossums in Zentrum von Melbourne.
Ist es so ähnlich wie „Dirty Harry“?
So sieht ein Virus, wie zum Beispiel das Coronavirus, aus.
Wie ich dachte, sie ist Jungfrau!
Ihr müsst tun, was ich sage.
Tom ist nicht so wie du.
- Viele Menschen fühlen so wie Sie.
- Viele Menschen fühlen so wie ihr.
- Viele Menschen fühlen so wie du.
Tom spricht Spanisch, und Betty auch.
John blieb zu Hause, wie man ihm sagte.
...kann ich ihn einfach roh essen. Wie Sushi.
Jeder Späher weiß, das Wichtigste ist, gut vorbereitet zu sein.
als spräche man von Aliens oder Ufos.
hat aber, wie alles in der Natur, seinen Platz.
Here, as in Europe, the seeds of future conflict are sown.
Der Mensch als typisches Wirbeltier hat zwei Gliedmaßenpaare.
Ich verhalte mich nicht wie du.
Doch wie alle jungen Affen hat er noch viel zu lernen.
Ja. Sie haben völlig Recht.
Die meisten Gebrauchsgegenstände, wie zum Beispiel Dosenöffner oder Scheren, sind für Rechtshänder gemacht.
Ich hasse Tennis, Golf und ähnliche Sportarten.
Wir können Tom, denke ich, nicht mehr so vertrauen wie früher.
Diese Uhr scheint nicht so zu funktionieren, wie sie soll.
Du kannst dir sicher vorstellen, es schmeckt nicht gerade toll.
Als alter Mann mit Prostata-Beschwerden
Gefährdete Tiere wie Tiger, Nashörner und Schuppentiere wurden nach China eingeschleust.
Japan ist voll von wunderschönen Städten. Kyoto und Nara zum Beispiel.
In Ländern wie Norwegen und Finnland gibt es im Winter jede Menge Schnee.
Tom kommt nicht mehr so gut wie einst mit seinen Nachbarn aus.
Wie viele Schüler an unserer Schule bleibt Tom bis spät in die Nacht wach und lernt.
Das gehört zu den Gefahren, wenn man rutscht und nicht sieht, wohin.
In solchen Ländern, wie Norwegen und Finnland, gibt es im Winter viel Schnee.
Allerdings benutzen die meisten Kartentools im Web, wie Google Maps, immernoch Mercator.
Jetzt sieht es so aus, als ob ich Aussagen mache,
Er verliert niemals seine Neugier. Er ist sozusagen ein ewiger Jugendlicher.
Die Eheschließung war ein letzter Versuch, die Beziehung zu kitten. Wie vorauszusehen war, schlug er fehl.
Gletscher sind gefrorene Flüsse und fließen auch wie diese, nur viel langsamer.
"K" kam im portugiesischen Alphabet ursprünglich nicht vor, genauso wenig wie "W" und "Y".
Wieso fügen Leute so einfache und weitverbreitete Sätze wie „Hallo!“, „Wie geht es dir?“ etc. hinzu?
Einfach undenkbar. Aber wie er wäre ich ständig besorgt, bestohlen zu werden.
Ich kann darauf lediglich antworten, dass es sich genauso verhält, wie Sie gesagt haben.
Salz wird einer ganzen Reihe von Nahrungsmitteln, wie zum Beispiel Brot, zur Geschmacksaufbesserung beigegeben, und um die Konsistenz annehmbarer zu machen.
Jostabeeren sind ein Kreuzung aus schwarzen Johannisbeeren und Stachelbeeren und mindestens genauso lecker wie unbekannt.
In Ländern wie Norwegen und Finnland gibt es im Winter jede Menge Schnee.
Tom hätte nicht gedacht, dass Maria so reagieren würde.
Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.
Wir empfehlen, Sätze und Übersetzungen nur in der Sprache abzufassen, die man am besten beherrscht. Wer vorwiegend daran interessiert ist, sich Sätze korrigieren zu lassen, der sollte besser ein darauf spezialisiertes Netzangebot wie Lang-8.com in Anspruch nehmen.
„Liebling, schnell! Hier ist so eine Webseite namens Tatoeba, wo die ihre Satzsammlung für einen Cent den Satz versteigern! Die haben sogar Sonderangebote, zum Beispiel einen Satz umsonst, wenn man 100 Sätze kauft!“ „Echt? Jetzt sammeln Leute auch noch als Hobby Sätze? Wo wird das noch enden!“
Ich weiß wohl, dass das ausschließliche Beitragen von Sätzen in der Muttersprache – oder der am besten beherrschten Sprache – nicht ganz so viel Spaß macht, wie sich im Schreiben von Fremdsprachen zu üben; steuere beim Tatoeba-Korpus aber bitte trotzdem keine Sätze bei, über deren Korrektheit du dir nicht völlig im Klaren bist. Wenn du Sprachen, die du gerade lernst, üben möchtest, verwende dazu bitte Netzangebote, die eigens hierfür eingerichtet wurden, wie zum Beispiel www.lang-8.com.