Translation of "Kirjasi" in German

0.003 sec.

Examples of using "Kirjasi" in a sentence and their german translations:

- Koska sinun kirjasi julkaistaan?
- Koska kirjasi julkaistaan?

- Wann erscheint Ihr Buch?
- Wann kommt Ihr Buch heraus?

- Onko tämä kirjasi?
- Onko tämä sinun kirjasi?

- Ist das dein Buch?
- Ist dies dein Buch?
- Ist das euer Buch?
- Ist das Ihr Buch?

- Tässä on kirjasi.
- Tässä on sinun kirjasi.

- Hier ist dein Buch.
- Dein Buch ist hier.

Kirjasi on pöydällä.

- Dein Buch ist auf dem Schreibtisch.
- Dein Buch liegt auf dem Schreibtisch.
- Dein Buch befindet sich auf dem Schreibtisch.

Anna minulle kirjasi.

Gib mir dein Buch.

Pane kirjasi kiinni.

- Klapp dein Buch zu.
- Schließe dein Buch.

Kirjasi on tässä.

Dein Buch ist hier.

- Näin on, se on sinun kirjasi.
- Juu, se on sinun kirjasi.
- Ole hyvä, tässä kirjasi.

Ja, das ist dein Buch.

Koska sinun kirjasi julkaistaan?

- Wann erscheint dein Buch?
- Wann kommt dein Buch heraus?
- Wann erscheint Ihr Buch?
- Wann kommt Ihr Buch heraus?
- Wann wird dein Buch veröffentlicht?
- Wann wird Ihr Buch veröffentlicht?
- Wann wird dein Buch herausgegeben?
- Wann wird Ihr Buch herausgegeben?

Tämä on sinun kirjasi.

Das ist dein Buch.

Mikä näistä on sinun kirjasi?

- Welches ist dein Buch?
- Welches ist euer Buch?

"Missä kirjasi ovat?" "Kirjoituspöydän päällä"

- "Wo sind Ihre Bücher?" "Sie sind auf dem Schreibtisch."
- „Wo sind eure Bücher?“ – „Auf dem Tisch.“

"Missä kirjasi on?" "Kirjoituspöydän päällä"

„Wo ist dein Buch?“ – „Auf dem Schreibtisch.“

Mistä sinun uusi kirjasi kertoo?

Worum geht es in deinem neuen Buch?

Onko tämä sinun kirjasi, Mike?

- Ist das Ihr Buch, Mike?
- Ist das dein Buch, Mike?

- Kirjasi on tässä.
- Sun kirja on tässä.

- Dein Buch ist hier.
- Ihr Buch ist hier.

- Olen lukenut kirjasi. Se oli hyvin mielenkiintoinen.
- Mä oon lukenu sun kirjan. Se oli tosi mielenkiintoinen.

Ich habe dein Buch gelesen. Es war sehr interessant.