Translation of "Pane" in German

0.004 sec.

Examples of using "Pane" in a sentence and their german translations:

Älä pane pahaksesi!

- Nichts für ungut!
- Es ist nicht böse gemeint, wenn ich das sage.

Pane kirjasi kiinni.

- Klapp dein Buch zu.
- Schließe dein Buch.

Pane vilkku päälle.

- Schalte den Blinker ein!
- Schalten Sie den Blinker ein!

Minä en tuota päälleni pane.

Das ziehe ich nicht an!

- Lukitse ovi!
- Pane ovi lukkoon!

- Schließ die Tür ab!
- Schließ die Tür zu!

- Laita televisiota hiljaisemmalle.
- Pane televisiota pienemmälle.

Stell den Fernseher leiser.

- Pane ilmastointi päälle.
- Laita ilmastointi päälle.

Schalte die Klimaanlage ein!

- Pane takki päälle.
- Laita takkisi päälle.

Zieh deinen Mantel an.

Olen varma, että Tom ei pane pahakseen.

Tom wird bestimmt nichts dagegen haben.

- Älä pane pahaksesi!
- Ei ollut tarkoitus loukata!

- Nix für ungut!
- Nichts für ungut!

Pane jalkaasi ne hyvät kengät, jotka sinulla on.

Zieh dir deine guten Schuhe an!

- Älä sinä minua syytä.
- Älä pane sitä minun syykseni.

Gib mir nicht die Schuld.

- Lukitse ovi!
- Pane ovi lukkoon!
- Lukitkaa ovi!
- Pankaa ovi lukkoon!

Schließ die Tür ab!

- Älä pane mitään laatikon päälle.
- Älä laita mitään tuon laatikon päälle.

- Stell nichts auf die Kiste!
- Stellen Sie nichts auf die Kiste!

- Pane kaikki ovet ja ikkunat kiinni!
- Sulje kaikki ovet ja ikkunat!

Schließt alle Türen und Fenster!

- Mene laittamaan jotain päällesi, ettet saa flunssaa.
- Pane vaatetta päällesi tai saat flunssan.

- Zieh dir schnell was an. Du holst dir sonst noch eine Erkältung.
- Zieh dir was über. Du erkältest dich sonst noch.

- Jos et pidä kiirettä, myöhästyt viimeisestä junasta.
- Jos et pane vauhtia, myöhästyt viimeisestä junasta.

Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.

- Jos et pidä kiirettä, myöhästyt viimeisestä junasta.
- Jos et pane vahtia, myöhästyt viimeisestä junasta.

Wenn du dich nicht beeilst, verpasst du den letzten Zug!