Translation of "Kieltä" in French

0.014 sec.

Examples of using "Kieltä" in a sentence and their french translations:

Etsin kadonnutta kieltä.

Je suis à la recherche de la langue perdue.

Opiskele uiguurin kieltä!

Apprends l'ouïghour !

Hän puhuu kymmentä kieltä.

Il parle dix langues.

Mitä kieltä puhutaan Ranskassa?

Quelle langue est parlée en France ?

Montako kieltä Euroopassa on?

Combien de langues y a-t-il en Europe ?

Pyrin oppimaan englannin kieltä.

Je m'efforce à apprendre l'anglais.

Hän puhuu viittä kieltä.

Il peut parler cinq langues.

Ystäväni puhuu kahta kieltä.

Mon ami est bilingue.

Minä rakastan tätä kieltä.

J'adore cette langue.

Tomi puhuu kolmea kieltä.

Tom parle trois langues.

Mitä kieltä puhutaan Egyptissä?

Quelle langue on parle en Égypte ?

Kaikki puhuvat jotakin kieltä.

Tout le monde parle une langue.

Hän puhuu kolmea kieltä.

Elle parle trois langues.

- Harva osaa puhua vierasta kieltä täydellisesti.
- Harvat osaavat puhua vierasta kieltä täydellisesti.
- Harva ihminen osaa puhua vierasta kieltä täydellisesti.
- Harvat ihmiset osaavat puhua vierasta kieltä täydellisesti.

Peu de gens parlent parfaitement une langue étrangère.

On vaikea puhua kolmea kieltä.

C'est difficile de parler trois langues.

Hän osaa puhua kymmentä kieltä.

Il est capable de parler 10 langues.

Miksi haluat oppia tätä kieltä?

Pourquoi veux-tu apprendre cette langue ?

Hän osaa puhua viittä kieltä.

Il peut parler cinq langues.

Mitä kieltä sinun maassasi puhutaan?

Quelle langue parle-t-on dans votre pays ?

- Opiskelen koreaa.
- Opiskelen Korean kieltä.

J'étudie le coréen.

Hän osaa puhua kolmea kieltä.

Elle sait parler trois langues.

- Rakastan arabiaa.
- Rakastan arabian kieltä.

J'adore l'arabe.

- Sinun ei tule pelätä virheitä oppiessasi kieltä.
- Sinun ei tule pelätä virheitä, kun opit kieltä.
- Sinun ei tule pelätä virheitä opetellessasi kieltä.
- Sinun ei tule pelätä virheitä, kun opettelet kieltä.

Tu ne dois pas avoir peur de faire des erreurs lorsque tu apprends une langue.

Maailmassa on enemmän kuin 4000 kieltä.

Il y a plus de 4000 langues dans le monde.

- Minä opetan kiinaa.
- Opetan kiinan kieltä.

- J'enseigne le chinois.
- J’enseigne le chinois.

Kieltä ja kulttuuria ei voi erottaa.

Le langage et la culture sont inséparables.

Kielioppia oppii kielestä ei kieltä kieliopista.

On apprend la grammaire à partir de la langue, pas la langue à partir de la grammaire.

- Hän kysyi minulta, että montako kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montako kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montaako kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montaako kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka monta kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka montaa kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka monta kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka montaa kieltä minä puhun.

- Elle me demanda combien de langues je parlais.
- Elle m'a demandé combien de langues je parle.

Olisi niin siistiä puhua kymmentä eri kieltä!

Ça serait trop cool si je pouvais parler dix langues !

Ranskan kieltä puhutaan paikoitellen Italiassa, Ranskan lisäksi.

Le français est parlé en quelques endroits d'Italie et en France.

- Ymmärtääkö hän unkarin kieltä?
- Ymmärtääkö hän unkaria?

Est-ce qu'elle comprend le hongrois ?

Ennen uskottiin, että vain ihmiset pystyvät käyttämään kieltä.

On pensait auparavant que seuls les humains pouvaient user du langage.

Aina kun hän suuttuu, hän käyttää karkeaa kieltä.

Il devient grossier quand il s'énerve.

- Saamenmaassa puhutaan monta kieltä.
- Lapissa puhutaan monia kieliä.

En Laponie, on parle de nombreuses langues.

Minusta on mahdotonta oppia vierasta kieltä täysin itseopiskeluna.

Je pense qu'il est impossible de maîtriser une langue étrangère en autodidacte.

Minulla on Espanjassa ystävä, joka puhuu viittä kieltä.

J'ai un ami en Espagne, qui parle cinq langues.

Menen opiskelemaan islannin kieltä ensi keväänä Islannin yliopistoon.

Je vais étudier l'islandais à l'Université d'Islande à l'automne prochain.

Minulla on useita ystäviä, jotka puhuvat kieltä äidinkielenään.

- J'ai de nombreux amis qui sont des locuteurs natifs.
- J'ai de nombreuses amies qui sont des locutrices natives.

Mitä kieltä sinä yleensä käytät, kun puhut Tomin kanssa?

Tu parles en quelle langue avec Tom, d’habitude ?

Yli kolme neljäsosaa pelkää teknologian köyhdyttävän perinteistä ranskan kieltä.

Ils craignent à plus de 75 % que les technologies n’appauvrissent la langue française traditionnelle.

- En ole kielen syntyperäinen puhuja.
- En puhu kieltä äidinkielenäni.

Je ne suis pas un locuteur natif.

Olen sitä mieltä, että kaksi kieltä ei ole tarpeeksi.

Je ne crois pas que deux langages soient assez.

Kaikissa kielissä on monia, monia vivahteita, jotka ovat täysin luonnollisia kieltä äidinkielenään puhuville, mutta mitkä hämmentävät ihmisiä, jotka eivät puhu kieltä äidinkielenään.

Dans chaque langue il y a beaucoup, beaucoup de nuances qui sont parfaitement naturelles pour le locuteur natif, mais qui, par contre, troublent le locuteur non natif.

Moniko kieli häviää vuosittain koska nuoret puhujat pitävät toista kieltä "siistimpänä"?

Combien de langues disparaissent chaque année parce qu'une autre langue semble plus « cool » à ses jeunes locuteurs ?

- Ranska on minusta ihanaa.
- Tykkään todella paljon ranskasta.
- Rakastan ranskan kieltä.

J'adore le français.

Tämä kirja on tarkoitettu muuta kieltä kuin Japania äidinkielenään puhuville opiskelijoille.

Ce livre est destiné aux étudiants dont le japonais n'est pas la langue maternelle.

Paras tapa oppia vierasta kieltä on mennä asumaan maahan, jossa sitä puhutaan.

La meilleure façon d'apprendre une langue étrangère est d'aller vivre dans un pays où elle est parlée.

- Mistä sinä opit noin vaikean sanan?
- Missä sinä opit noin vaikeaa kieltä?

Où as-tu appris un mot si compliqué?

- En ole kielen äidinkielinen puhuja.
- En ole kielen syntyperäinen puhuja.
- En puhu kieltä äidinkielenäni.

Je ne suis pas un locuteur natif.

Vain koska lauseen omistaa kieltä äidinkielenään puhuva henkilö, niin se ei tarkoita, että lause olisi luonteva tai malliesimerkki nykyiaikaisesta päivittäisestä käytöstä.

Ce n'est pas parce qu'une phrase est détenue par un locuteur natif que ça signifie qu'elle est naturelle ou que c'est un exemple de l'usage courant moderne.

Lapsi, joka puhuu kieltä äidinkielenään, tietää yleensä monia asioita kielestään, joita ei-äidinkielenään puhuva henkilö, joka on opiskellut vuosia, ei vieläkään tiedä eikä tule ehkäpä ikinä tietämäänkään.

Un enfant qui est un locuteur natif connaît habituellement de nombreuses choses sur son langage qu'un locuteur non-natif qui a étudié pendant des années ignore encore et peut-être ne saura jamais.