Translation of "Reap" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Reap" in a sentence and their turkish translations:

- You reap what you sow.
- As you sow, so will you reap.

Ne ekersen onu biçersin.

- You reap what you sow.
- As you sow, so will you reap.
- As you sow, so shall you reap.
- Who seeds wind, shall harvest storm.

- Geleceği varsa göreceği de var.
- İnsan ektiğini biçer.

You must reap what you have sown.

Ektiğini biçersin.

- As a man sows, so he shall reap.
- You must reap what you have sown.
- You reap what you sow.
- As you sow, so will you reap.
- What goes around comes around.
- You've made your bed, now lie in it.
- You harvest what you sow.

- Ne ekersen onu biçersin.
- Ne doğrarsan aşına o çıkar kaşığına.

We will reap rich rewards later on in life.

Biz hayatın ileri dönemlerinde zengin ödüller kazanacağız.

What one has sown one will have to reap.

Bir insan ne ekerse onu biçmek zorunda kalır.

He who sows the wind shall reap the storm.

Rüzgar eken fırtına biçer.

Who will reap the benefits from lower oil prices?

Düşük petrol fiyatlarının semeresini kim toplayacak?

- You reap what you sow.
- As you sow, so shall you reap.
- Who seeds wind, shall harvest storm.
- You've made your bed, now lie in it.

Ne ekersen onu biçersin.

- You reap what you sow.
- Who seeds wind, shall harvest storm.
- Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.

Rüzgar eken fırtına biçer.