Examples of using "Storm" in a sentence and their japanese translations:
嵐になるだろう。
- 嵐が起ころうとしている。
- 今にも嵐になりそうだ。
- 嵐がやって来そうだ。
今にも嵐になりそうだ。
急にあらしになった。
あらしの勢いが弱まった。
嵐になりそうです。
空に暗雲が広がる
それはすごい嵐だった。
嵐が起こった。
- 嵐が起ころうとしている。
- 今にも嵐になりそうだ。
嵐がやって来そうだ。
今にも嵐になりそうだ。
嵐になりそうです。
嵐になりそうです。
嵐で停電した。
嵐の被害は何もなかった。
嵐のため列車は止まった。
嵐のような 自然現象だったのでしょうか?
それはとても並の嵐ではなかった。
その暴風雨は大損害をもたらした。
嵐は静まった。
嵐の時はどんな港でもよい。
嵐のためその船は沈んだ。
嵐が雨戸をがたがたとならした。
嵐がしだいにおさまってきた。
昨日台風が来ました。
嵐の間ずっと寝ていた。
嵐のため列車は止まった。
嵐になるだろう。
嵐になりそうです。
嵐の後の海は穏やかだった。
嵐のため彼らは遅れて着いた。
彼は嵐のため欠席した。
嵐のため彼らは遅れて着いた。
嵐は作物に大損害を与えた。
これは嵐の前の静けさだ。
嵐の後には凪が来る。
我々は嵐に遭った。
その嵐は町全体を破壊した。
- そのボードは嵐の間に沈んだ。
- そのボートは嵐の間に沈んだ。
嵐は発達して台風になった。
嵐は多くの被害をもたらした。
嵐はもっと激しくなってきた。
嵐はいつまで続くのだろうか。
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
嵐の間停電した。
嵐のため出発できなかった。
嵐のあとは静かだった。
嵐が私たちの町に近づいていた。
暴風雨には雷が伴った。
突然恐ろしい嵐がやってきた。
嵐で停電した。
今暴風雨警報がでている。
あらしは2日間吹きまくった。
あらしでその村はなぎ倒された。
嵐の被害は何もなかった。
嵐のため私たちは外出できなかった。
嵐の後すぐに空は晴れ上がった。
嵐にもかかわらず彼は出ていった。
もう一つ見てみましょう 「金融界の嵐」
金融界の嵐 つまり金融危機です
彼は嵐のため欠席した。
海上では激しい嵐だった。
屋根は嵐の被害を受けました。
嵐は多くの損害を引き起こした。
- 嵐は数時間静まらなかった。
- 嵐は数時間おさまらなかった。
嵐はやんだようだ。
嵐の前の静けさだった。
嵐のきざしがある。
嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
嵐が接近していると発表された。
雷雲が谷一面にたれこめていた。
雷は、嵐が近づいている徴候だ。
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
彼は嵐の中、行く必要はない。
彼は嵐と戦わなければならなかった。