Translation of "Pretend" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Pretend" in a sentence and their turkish translations:

Pretend you've won.

Kazandın gibi davran.

Pretend you're me.

Benmişsin gibi yap.

- Let's pretend we are aliens.
- Let's pretend we're aliens.

Uzaylı numarası yapalım.

- Let's pretend that we're pirates.
- Let's pretend we're pirates.

- Korsanmışız gibi yapalım.
- Korsan numarası yapalım.

- Pretend you don't see him.
- Pretend you don't see her.

Onu görmüyormuş gibi davran.

Pretend you know something.

Bir şey biliyor gibi davran.

Just pretend nothing happened.

Sadece hiçbir şey olmamış gibi davran.

Pretend I'm a stranger.

Ben bir yabancıymışım gibi davran.

Pretend nothing's going on.

Hiçbir şey olmuyor gibi davran.

Let's not pretend otherwise.

- Sanki böyle değilmiş gibi davranmayalım.
- Salağa yatmaya gerek yok.
- Kafamızı kuma gömmeyelim.

Let's pretend we're busy.

Meşgulmüşüz gibi davranalım.

- Just pretend like everything is normal.
- Just pretend like everything's normal.

Sadece her şey normalmiş gibi davran.

- Let's just pretend this didn't happen.
- Let's just pretend that didn't happen.
- Let's just pretend it didn't happen.

Sadece bu olmamış gibi yapalım.

Let's pretend we are ninjas.

Ninjaymışız gibi davranalım.

Let's pretend that we're soldiers.

Askermiş gibi davranalım.

Let's pretend this never happened.

Bu hiç olmamış gibi yapalım.

Just pretend I'm not here.

Yalnızca ben burada değilmişim gibi davran.

Let's pretend we're happy together.

Birlikte mutluymuşuz gibi yapalım.

Don't pretend you don't know.

Bilmiyormuş gibi davranma.

Let's pretend it never happened.

O, hiç olmamış gibi davranalım.

Let's pretend that nothing happened?

Bir şey olmamış gibi yapalım mı?

Pretend you don't know them.

Onları tanımıyormuşsun gibi davran.

I won't pretend I'm sorry.

Üzgünüm numarası yapmayacağım.

Pretend you don't know anything.

Hiçbir şey bilmiyormuş gibi yap.

I'll pretend this never happened.

Bu hiç olmamış gibi davranacağım.

We'll pretend this never happened.

Bu hiç olmamış gibi davranacağız.

Let's pretend we are aliens.

Uzaylı numarası yapalım.

Pretend you didn't see me.

Beni görmemiş gibi davran.

Don't pretend you're so innocent.

Çok masummuşun numarası yapma.

Pretend you're still my girlfriend.

Hala benim kız arkadaşımsın gibi davran.

Let's pretend it didn't happen.

Bu olmamış gibi yapalım.

Let's pretend that didn't happen.

O olmamış gibi yapalım.

Let's pretend this didn't happen.

Bu olmamış gibi davranalım.

Pretend you don't see him.

Onu görmüyormuş gibi davran.

Pretend you don't see them.

Onları görmüyormuş gibi davran.

Pretend you don't see me.

Sen beni görmüyormuş gibi davran.

I'll pretend it didn't happen.

Bu olmamış gibi davranacağım.

We'll just pretend nothing happened.

Sadece hiçbir şey olmamış gibi yapacağız.

I can't pretend any longer.

- Daha fazla rol yapamam.
- Daha fazla numara yapamam.

Don't pretend like nothing's wrong.

- Hiçbir şey yanlış değilmiş gibi davranma.
- Hiçbir şey yanlış değilmişçesine davranma.

You can pretend to be serious, but you can't pretend to be funny.

Ciddiymiş gibi görünebilirsin ama eğlenmiş gibi görünemezsin.

- You can't pretend it didn't happen.
- You can't pretend that it didn't happen.

Bu olmamış gibi davranamazsın.

- We can't pretend Tom is normal.
- We can't pretend that Tom is normal.

Biz Tom normalmiş gibi yapamayız.

- I'll pretend I didn't hear that.
- I'll pretend that I didn't hear that.

Onu duymamışım gibi davranacağım.

And pretend it wasn't really hard.

ve zorlu bir süreç olduğunu inkâr etmekten daha iyi.

I can't pretend to like him.

Ondan hoşlanıyor gibi yapamam.

Please pretend we never said this.

Lütfen biz bunu asla söylememiş gibi yap.

We can't pretend it never happened.

Bu hiç olmamış gibi yapamayız.

I can't just pretend nothing happened.

Ben sadece hiçbir şey olmamış gibi davranamam.

Don't try to pretend you're innocent.

- Masum olduğun numarası yapmaya çalışma.
- Masum olduğunu iddia etmeye çalışma.

Let's pretend we didn't hear that.

Onu duymamış gibi davranalım.

Just pretend that it didn't happen.

Sadece o olmamış gibi davran.

I suggest you pretend you're asleep.

Uyuyor gibi davranmanı öneriyorum.

Just pretend you don't know me.

Beni tanımıyormuşsun gibi yap sadece.

Let's pretend to be a couple.

Bir çift gibi davranalım.

You should pretend to be dead.

Ölmüş gibi davranmalısın.

I don't pretend to understand women.

Kadınları anlıyormuş gibi davranmam.

Let's just pretend that didn't happen.

Sadece o olmamış gibi yapalım.

We could pretend this never happened.

Bu hiç olmamış gibi davranabiliriz.

- I used to pretend I was you.
- I used to pretend that I was you.

Ben senmişim gibi davranırdım.

- Don't pretend to be someone that you're not.
- Don't pretend to be somebody you aren't.

Kendin olmadığın biri gibi davranma.

They pretend to be man and wife.

Onlar karı kocaymış gibi davranıyorlar.

We can't pretend that this didn't happen.

- Bu olmadı numarası yapamayız.
- Bu olmamış gibi davranamayız.

I didn't pretend to be your friend.

Ben senin arkadaşınmışım gibi davranmadım.

I want to pretend it never happened.

Bu hiç olmamış gibi davranmak istiyorum.

Let's pretend we have a happy marriage.

Mutlu bir evliliğimiz varmış gibi davranalım.

You can't just pretend that nothing happened.

Sen sadece hiçbir şey olmamış gibi davranamazsın.

You don't have to pretend with me.

Bana numara yapmak zorunda değilsin.

I used to pretend I was Tom.

Ben Tom'muşum numarası yapardım.

Let's pretend none of this ever happened.

Bunun hiçbiri hiç olmamış gibi davranalım.

Can't we just pretend this didn't happen?

Biz sadece bu olmamış gibi davranamaz mıyız?

We could pretend like this never happened.

Bu asla olmamış gibi yapabilirdik.

Tom doesn't have to pretend with me.

Tom benimle numara yapmak zorunda değil.

Tom and Mary pretend to be married.

Tom ve Mary evli numarası yaptılar.

I used to pretend I was him.

Ben oymuşum gibi davranırdım.

I used to pretend I was her.

Ben oymuşum gibi davranırdım.

Tom can't even pretend to like Mary.

Tom Mary'den hoşlanıyor numarası bile yapamaz.

I don't pretend to understand global warming.

Küresel ısınmadan anladığımı iddia etmiyorum.

We can't just pretend like nothing happened.

Biz sadece bir şey olmamış gibi davranamayız.

I'm going to pretend that didn't happen.

- Ben o olmamış gibi davranacağım.
- O olmamış gibi davranacağım.

You don't need to pretend you're interested.

- İlgini çekiyormuş gibi yapmana gerek yok.
- Numaradan ilgileniyormuş gibi yapmana gerek yok.

I can't pretend to be something I'm not.

Olmadığım bir şey gibi davranamam.

I can't even pretend to be Tom's friend.

Tom'un arkadaşıymışım gibi davranmıyorm bile.

At least pretend you're happy to see me.

En azından beni gördüğüne sevinmişsin gibi davran.

Let's just pretend we have a happy marriage.

Mutlu bir evliliğimiz varmış gibi davranalım.

I wish to pretend to be an actor.

Bir aktörmüş gibi davranmak istiyorum.

I tried to pretend that I didn't care.

Umursamıyorum gibi davranmaya çalıştım.

I'm not going to pretend that didn't happen.

O olmamış gibi yapmayacağım.

Let's pretend that what happened today didn't happen.

Bugün olan şey olmamış gibi davranalım.

Don't pretend you don't know what I mean.

Ne demek istediğimi bilmiyormuş gibi davranma.

I'm going to pretend you didn't say that.

Ben onu söylemedin gibi davranacağım.

I can't even pretend that I like Tom.

Tom'dan hoşlandığım şeklinde bir numara bile yapamam.

Towards making us the society we pretend to be,

tüm paraya sahibiz,

Let's just pretend like we don't know each other.

Sadece birbirimizi tanımıyormuş gibi yapalım.

Tom wanted Mary to pretend to be his girlfriend.

Tom Mary'nin onun kız arkadaşı gibi davranmasını istedi.

Why did you pretend you'd never heard of Tom?

Neden Tom'dan hiç haber almamış gibi davrandın?