Translation of "Under" in Turkish

0.092 sec.

Examples of using "Under" in a sentence and their turkish translations:

- We're under attack!
- We're under attack.
- We are under attack.

Saldırı altındayız.

- You're under arrest.
- You're under arrest!

Tutuklusun!

Under 10?

10'dan az?

- You are under arrest.
- You're under arrest.

- Sen tutuklusun.
- Sen tutuklusun!

- Everything's under control.
- Everything is under control.

Her şey kontrol altında.

- We're under attack.
- We are under attack.

Saldırı altındayız.

- It is under the chair.
- It's under the chair.
- He's under the chair.

O, sandalyenin altında.

- Keep him under watch.
- Keep it under guard.

Onu gözetim altında tutun.

He's under treatment.

O tedavi oluyor.

I'm under quarantine.

Ben karantina altındayım.

Keep under cover.

Örtü altında tutun.

I'm under orders.

- Emir altındayım.
- Emir kuluyum.

"Road under Repair."

Yol onarım altında.

You're under investigation.

Sen soruşturma altındasın.

We're under investigation.

Biz soruşturma altındayız.

They're under arrest.

Onlar tutuklu.

Under what name?

Ne ad altında?

That's under consideration.

Onun üzerinde düşünülüyor.

We're under attack.

Saldırı altındayız.

- It is under the chair.
- It's under the chair.

O, sandalyenin altında.

- She is still under age.
- She's still under age.

O hâlâ reşit değil.

- I am under the blanket.
- I'm under the blanket.

Ben battaniyenin altındayım.

- I have everything under control.
- I've got everything under control.

Her şey kontrolüm altında.

- Tom has everything under control.
- Tom's got everything under control.

Tom her şeyi kontrol altına aldı.

- We have everything under control.
- We've got everything under control.

Biz her şeyi kontrol altına aldık.

- We had you under surveillance.
- We had them under surveillance.

Biz seni nezaret altına aldık.

- Tom looked under the couch.
- Tom looked under the sofa.

Tom kanapenin altına baktı.

Under this economic logic,

Bu ekonomik düşünüşe göre

under a political amnesty.

siyasi af kapsamında Fransa'ya döndü

You are under arrest.

Tutuklusunuz.

It's under the table.

O, masanın altındadır.

He works under me.

O benim altımda çalışır.

Keep him under watch.

Onu gözetim altında tut.

We're under new management.

Yeni yönetim altındayız.

You're all under arrest.

- Hepiniz tutukIusunuz.
- Hepiniz tutuklusunuz.

What's under your bed?

Yatağının altındaki ne?

Look under the seat.

Koltuğun altına bak.

Am I under investigation?

Ben soruşturma altında mıyım?

You're under my protection.

Sen benim korumam altındasın.

I'm under suspicion, too.

Ben de şüphe altındayım.

Am I under suspicion?

- Ben şüphe altında mıyım?
- Zan altında mıyım?

We were under attack.

Biz saldırı altındaydık.

He's under the chair.

O, sandalyenin altında.

Keep it under guard.

Onu koruma altında tutun.

What's under the blanket?

Battaniyenin altındaki ne?

Everything's under control here.

Burada her şey kontrol altında.

Tom isn't under contract.

Tom sözleşmeli değil.

It's under the bed.

Yatağın altında.

I'm under the tree.

Ağacın altındayım.

Tom is under pressure.

Tom baskı altında.

Tom is under observation.

Tom gözlem altında.

Tom is under investigation.

Tom soruşturma altında.

Tom is under guard.

Tom koruma altında.

He's under the thumb.

Başparmak altında.

You are under oath.

Yeminlisin.

Is Tom under arrest?

Tom tutuklu mu?

Tom is under surveillance.

Tom gözetim altında.

Look under the bed.

Yatağın altına bak.

I'm always under pressure.

Ben hep baskı altındayım.

I'm always under stress.

Her zaman stres altındayım.

Am I under arrest?

Tutuklu muyum?

Get under my umbrella.

Şemsiyemin altına gir.

I work under her.

Onun altında çalışıyorum.

Tom is under suspicion.

Tom zan altında.

We're under attack, guys!

Saldırı altındayız millet!

Tom lied under oath.

Tom yemin altında yalan söyledi.

I'm under considerable stress.

Oldukça stres altındayım.

Don't walk under ladders.

- Merdivenlerin altında yürümeyin.
- Merdivenlerin altında yürüme.

- Tom hid under the bed.
- Tom hid himself under the bed.

- Tom kendini yatağın altına sakladı.
- Tom yatağın altına saklandı.

- People under 18 cannot marry.
- People under 18 cannot get married.

18 yaşından küçükler evlenemez.

- I hid myself under the bed.
- I hid under the bed.

Yatağın altına saklandım.

- Don't worry. Everything is under control.
- Don't worry. Everything's under control.

Endişelenme. Her şey kontrol altında.

- Let me in under your umbrella.
- Let me under your umbrella.

Şemsiyenin altına girmeme izin ver.

- Tom admits he's under pressure.
- Tom admits that he's under pressure.

Tom baskı altında olduğunu itiraf ediyor.

- There is a cat under the desk.
- Under the table is a cat.
- There's a cat under the table.
- There is a cat under the table.
- There's a cat under the desk.

Masanın altında kedi var.

- The entire town was under water.
- The whole town was under water.

Bütün kasaba sular altındaydı.

- You three are under arrest.
- The three of you are under arrest.

Üçünüz tutuklusunuz.

- Did you look under the table?
- Have you looked under the table?

Masanın altına baktın mı?

- He dozed off under the tree.
- He fell asleep under the tree.

O, ağacın altında uyuyakaldı.

- His pen was under the table.
- Your pen was under the table.

Kalemin masanın altındaydı.

Raise your hands. Under five?

Kaldırın. Beşten az diyen?

See what's under this one.

Bakalım altında ne var? Yok.

The comments under their breath.

fısıltılı yorumlar.