Translation of "Palace" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Palace" in a sentence and their turkish translations:

Sami visited Buckingham Palace.

Sami, Buckingham Sarayı'nı ziyaret etti.

- She guided me to the palace.
- He guided me to the palace.

O, saraya kadar bana rehberlik yaptı.

The palace was heavily guarded.

Saray sıkı şekilde korunuyordu.

The Queen lives in Buckingham Palace.

Kraliçe Buckingham Sarayında yaşamaktadır.

The palace has a tall tower.

Sarayın uzun bir kulesi var.

Have you ever seen Buckingham Palace?

Hiç Buckingham Sarayını gördün mü?

He guided me to the palace.

O, saraya kadar bana rehberlik yaptı.

She guided me to the palace.

O, saraya kadar bana rehberlik yaptı.

The king once lived in that palace.

Kral bir zamanlar o sarayda yaşıyordu.

What an amazing palace we saw yesterday!

Dün gördüğümüz ne inanılmaz bir saray!

She keeps a lover in the palace.

O, sarayda bir sevgili tutuyor.

The palace is surrounded by the people.

Saray insanlar tarafından çevrilidir.

Those ruins were once a splendid palace.

O kalıntılar bir zamanlar görkemli bir saraydı.

Where is the Palace of Fine Arts?

Güzel Sanatlar Sarayı nerede?

The socialist insurgency expropriated the Apostolic Palace.

Sosyalist ayaklanma papaya ait sarayı kamulaştırdı.

The royal family lives in the Imperial Palace.

Kraliyet ailesi İmparatorluk Sarayı'nda yaşıyor.

The king was famous for his splendid palace.

Kral muhteşem mekanıyla ünlüydü.

The royal palace was built on a hill.

Kraliyet Sarayı bir tepenin üstüne yapıldı.

Compared to our house, yours is a palace.

Bizim evle karşılaştırıldığında, seninki bir saray.

The Sanssouci Palace is in the rococo style.

Sanssouci Sarayı, rokoko tarzındadır.

Compared to our house, his is a palace.

Bizim evle karşılaştırıldığında, onunki bir saray.

I will take you to my palace tomorrow.

Yarın seni sarayıma götüreceğim.

I took him to the Kyoto Imperial Palace.

Onu Kyoto Kraliyet Sarayına götürdüm.

This palace was built for the rich king.

Bu saray zengin kral için inşa edilmiştir.

The Sanssouci Palace is an example of rococo architecture.

Sanssouci Sarayı, rococo mimarisinin bir örneğidir.

The palace was a gilded cage for the princess.

Saray prenses için yaldızlı bir kafes oldu.

Compared to our house, his is virtually a palace.

Bizim evimizle karşılaştırıldığında, onunki neredeyse bir saray.

Buckingham Palace is a symbol of pomp and ceremony.

Buckingham Sarayı, ihtişam ve tören simgesidir.

Scores of people gathered in front of the Royal Palace.

Çok sayıda insan Royal Palace'nin önünde toplandı.

The king and his family live in the royal palace.

Kral ve ailesi kraliyet sarayında yaşar.

This is the palace the king and queen live in.

Bu kral ve kraliçenin yaşadığı saraydır.

The archeologists think that they have discovered King David's palace.

Arkeologlar, Kral Davud'un(Davud peygamber) sarayını bulduklarını düşünüyorlar.

Thieves broke into the palace and stole the princess's diamonds.

Hırsızlar saraya girdi ve prensesin elmaslarını çaldılar.

The British Parliament is still in the Palace of Westminster.

İngiliz Parlamentosu Westminster Sarayı'ndadır.

The Royal Palace is a famous historic building in Paris.

Kraliyet Sarayı Paris'teki ünlü bir tarihi yapıdır.

Visitors to the palace can still see this tennis court today.

Saray ziyaretçileri bugün hala bu tenis kortunu görebilirler.

The Royal Palace in Paris was built in 1629 for Richelieu.

Paris'teki Kraliyet Sarayı 1629'da Richelieu için yapılmış.

The princess dressed as a boy to escape from the palace.

Prenses saraydan kaçmak için bir oğlan gibi giyindi.

Aristocrats lived to the east and west of the imperial palace.

Aristokratlar imparatorluk sarayının doğusunda ve batısında yaşadı.

He was born in a palace that isn't there any more.

O, artık orada olmayan bir sarayda doğmuş.

I cannot lie on the grass. We are at the royal palace!

Ben çime uzanamam. Biz kraliyet sarayındayız.

The protestors broke through the barricades in front of the presidential palace.

Protestocular başkanlık sarayının önündeki barikatları yarıp geçtiler.

It's presumptuous to call this a palace. Essentially, it's a big house.

Buna bir saray diyen küstahtır. Aslında bu büyük bir ev.

The city’s inhabitants went about their daily routines, unaware that, in the palace,

Şehir sakinleri günlük rutinlerine devam ederken Sarayda dört tane Moğol elçisinin

This palace is the most famous and best appreciated attraction in our city.

Bu saray bizim şehirde en ünlü ve en iyi takdir edilen cazibesidir.

Refused to live in the presidential palace and kept driving an old Volkswagen instead

pahalı resmi bir makam aracı yerine eski bir

Davout and Lefebvre were the only Marshals  waiting to greet him at the Tuileries Palace.

onu Tuileries Sarayı'nda karşılamayı bekleyen tek Mareşal Davout ve Lefebvre idi.

The next year, Wellington’s victory at Salamanca forced Soult to abandon his palace in Seville,

Bir sonraki yıl Wellington'un Salamanca'daki zaferi Soult'u Sevilla'daki sarayını terk etmeye

Mother served at the palace as a chambermaid  to the future Louis the Eighteenth; his father  

, sarayda gelecekteki Onsekizinci Louis için oda hizmetçisi olarak görev yaptı; babası

A lame cat is more valued than a fast horse when the palace is full of mice.

Saray farelerle dolu olduğunda topal bir kedi, hızlı bir attan daha değerlidir.

I tried a glass of one of the emperor's favorite drinks that used to be served in the palace.

İmparatorun sarayda servis edilen gözde içkilerinin birinden bir bardak denedim.

King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.

Kral VIII. Henry, Londra'dan çok uzak olmayan Thames Nehri üzerindeki sarayı Hampton Court'ta bir tenis kortuna sahipti.

From now on, no one shall speak any language other than Turkish at the palace, at the government, in meetings and on the street.

Bundan sonra sarayda, hükûmette, toplantılarda ve sokakta hiç kimse Türkçe dışında bir dil konuşmayacaktır.

The incident came in the wake of Al-Qaeda's admission of responsibility, in a statement published by the organization, for an attack that targeted the republican palace in the city of Al-Mukalla in southern Yemen and resulted in the deaths of 30 officers and soldiers.

Olay, Yemen'in güneyindeki El-Mukalla şehrindeki başkanlık sarayını hedefleyen ve 30 asker ve subayın ölümüyle sonuçlanan saldırının sorumluluğunun El Kaide tarafından yayınlanan bir bildiri ile üstlenilmesinden sonra meydana geldi.