Translation of "Literal" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Literal" in a sentence and their turkish translations:

Literal translations don't work.

Kelimesi kelimesine çeviriler işe yaramaz.

- He explained the literal meaning of the sentence.
- She explains the literal meaning of the sentence.
- He explains the literal meaning of the sentence.
- She explained the literal meaning of the sentence.

O, cümlenin gerçek anlamını açıkladı.

You can add a literal translation.

- Aslına uygun bir çeviri ekleyebilirsin.
- Edebi bir çeviri ekleyebilirsin.

They can add a literal translation.

Onlar bir edebi çeviri ekleyebilirler.

He explains the literal meaning of the sentence.

O, cümlenin gerçek anlamını açıklıyor.

She explains the literal meaning of the sentence.

O, cümlenin gerçek anlamını açıklar.

I am afraid your translation is overly literal.

Korkarım ki senin çevirin aşırı derecede kelimesi kelimesine.

He explained the literal meaning of the sentence.

O, cümlenin kelime anlamını açıkladı.

He explained the literal meaning of the sentences.

O, cümlelerin kelimesi kelimesine anlamını açıkladı.

He explained the literal meaning of the phrase.

O, ifadenin tam anlamını açıkladı.

So in the literal way, men rule the world,

Yani gerçek anlamıyla, dünyayı erkekler yönetiyor

That's as literal a translation as you can get, right?

bu olabildiğince birebir bir çeviri, değil mi?

It's an idiom. You don't have to understand its literal meaning.

O bir deyimdir. Onun gerçek anlamını anlamak zorunda değilsin.

You think Tom's got big muscles? I'm packing literal cannons beneath these sleeves!

Sen Tom'un büyük kasları mı var sanıyorsun? Ben bu kollar altında gerçek toplar paketliyorum!

Do I keep its literal meaning or do I try to change it to something

gerçek anlamını koruyor muyum yoksa onu belki de şiirin hissini