Translation of "Translation" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Translation" in a sentence and their hungarian translations:

- This translation is incorrect.
- This translation isn't correct.

- Nem helyes a fordítás.
- Nem helyes ez a fordítás.

- This translation is incorrect.
- This translation is not correct.

Nem helyes ez a fordítás.

Is this translation correct?

Helyes ez a fordítás?

Here is the translation:

A fordítás eképp szól:

This translation is inaccurate.

Hibás ez a fordítás.

This translation isn't correct.

- Nem jó a fordítás.
- A fordítás helytelen.
- Ez a fordítás nem megfelelő.
- Ez a fordítás nem szabatos.
- Ez a fordítás nem helyes.
- Ez a fordítás nem korrekt.

I corrected the translation.

Kijavítottam a fordítást.

You can't trust computer translation.

A gépi fordítás nem megbízható.

I will change this translation.

Módosítom ezt a fordítást.

Why is machine translation useless?

Miért használhatatlan a gépi fordítás?

This translation is outright wrong.

Ez a fordítás teljesen hibás.

Mary read the German translation.

Mary olvasta a német fordítást.

Thank you for your translation!

Nagyon köszönöm a fordítását!

Translation is by no means easy.

A fordítás semmi esetre sem egyszerű.

The quality of translation has improved.

- A fordítás minősége jobb lett.
- A fordítás minősége javult.

The challenge of translation fascinates me.

Elbűvöl a fordítás kihívása.

What's your opinion on this translation?

Mi a véleményed erről a fordításról?

Translation is an art of expression.

A fordítás a kifejezés művészete.

Translation is the language of Europe.

Európa nyelve a fordítás.

Check this translation with the original.

- Vesd össze ezt a fordítást az eredetivel.
- Ellenőrizd le ezt a fordítást az eredetivel összevetve.

I haven't finished the translation yet.

Még nem fejeztem be a fordítást.

It's hard to find a suitable translation.

Nehéz megtalálni a megfelelő fordítást.

His translation is close to the original.

Az ő fordítása közel van az eredetihez.

The original is unfaithful to the translation.

Az eredeti nem egyezik a fordítással.

Let's compare the translation with the original.

Hasonlítsuk össze a fordítást az eredetivel.

The translation is true to the original.

A fordítás hűen követi az eredetit.

I'm captivated by the challenges of translation.

Izgalmasnak találom a fordítás kihívásait.

Will you help me with the translation?

Segítesz nekem lefordítani?

His translation is faithful to the original.

A fordítása hű az eredetihez.

Could we have instant translation for young people,

Rendelkezhetünk-e azonnali fordítással a fiatalok számára,

I am afraid your translation is overly literal.

Attól tartok, a fordításod túlságosan betű szerinti.

It's very hard to find a suitable translation.

Nagyon nehéz megfelelő fordítást találni.

And so I look to mom for the translation,

Anyukához fordulok a fordításért,

There are a lot of sentences without any translation.

Sok mondat szerepel fordítások nélkül.

Tatoeba is an incredibly useful tool to practice translation.

A Tatoeba rettentően hasznos eszköz fordítások gyakorlásához.

I don't know the translation of the word 'oindre'.

Nem tudom az "oindre" szó fordítását.

I have read many of his novels in translation.

Sok regényét olvastam fordításban.

Dan had a college degree and was good at translation.

Daninak felsőfokú végzettsége volt, és jól tudott fordítani.

The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.

Néha egy rossz fordításnak katasztrofális hatása lehet.

It's a free translation but it sounds much more natural.

Ez szabad fordítás, de sokkal természetesebben hangzik.

"Is my translation OK?" "You couldn't have translated it any better."

- Jó a fordításom? - Jobb nem is lehetne!

To the best of my knowledge, this is the only translation available.

A legjobb tudomásom szerint, ez az egyetlen elérhető fordítás.

There are sentences whose translation into certain languages is senseless and, therefore, should be avoided.

Vannak azonban olyan mondatok, amelyeknek a fordítása értelmetlen lenne azon a nyelven, amelyikre lefordítjuk, ezeket inkább hagyjuk.

There are sentences whose translation into certain languages doesn't make sense and, therefore, should be avoided.

Vannak azonban olyan mondatok, amelyeknek a fordítása értelmetlen lenne azon a nyelven, amelyikre lefordítjuk, ezeket inkább hagyjuk.

Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.

- Fordítsd le jól a kijelölt mondatot, ne hagyd, hogy más nyelvű fordítások befolyásoljanak.
- A kijelölt mondatot fordítsd le jól. Ne hagyd, hogy más nyelvű fordítások befolyásoljanak!

There are words in Portuguese that don't have translation or equivalence in other languages like "açaí", "samba" or "guaraná".

Vannak olyan portugál szavak, amelyeknek nincs más nyelvű megfelelőjük, mint az açaí, a samba vagy a guaraná.

If there are a lot of possessive pronouns in the Russian text, you can be sure that it's a bad translation from the English.

Ha egy orosz nyelvű szövegben hemzsegnek a birtokos névmások, akkor csaknem teljesen bizonyosak lehetünk abban, hogy az egy angol szöveg gyenge minőségű fordítása.

The German translators, always late, hadn't translated this sentence yet, and Tom and Mary worried as to whether they should go through another translation to reach the sentence in Lojban.

A német fordítók, mint mindig megkésve, még nem fordították le a mondatot, és Tom és Maria aggódtak, hogy vajon át kell-e menniük egy másik fordításba, hogy elérhető legyen a fordítás lojban nyelven.