Translation of "Translation" in Chinese

0.010 sec.

Examples of using "Translation" in a sentence and their chinese translations:

The translation of this sentence is a bad translation.

这句话的译文翻译的很不好。

Don't use computer translation.

别用机翻。

Let's start the translation!

让我们开始翻译吧!

- Translation is a scholarly discipline.
- Translation is a kind of special skill.

翻译是一门学问。

Translation is a scholarly discipline.

翻译是一门学问。

Compare your translation with his.

比較你和他的翻譯。

Thank you for your translation.

謝謝你的翻譯。

Translation is by no means easy.

翻譯絕對不是一件易事。

Translation is the language of Europe.

翻譯是歐洲的語言。

It's hard to find a suitable translation.

很难找到合适的翻译。

I'm captivated by the challenges of translation.

翻译的挑战让我着迷。

The translation is quite true to the original.

翻译跟原文很贴切。

Compare your translation with the one on the blackboard.

把你的翻译和黑板上的比较一下。

I don't know the translation of the word 'oindre'.

我不知道“oindre”这词的翻译。

You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence.

您已添加了評論,而不是一個翻譯。要添加一個翻譯,點擊這句話上面的«あ→а»圖標。

The bassoon is a stumbling block in the english translation.

- 巴松管很難翻譯成英文。
- 巴松管在英文翻譯中是一個困難。

The original edition is great, but the Portuguese translation contains errors.

原版很好,然而葡萄牙语译文有误。

I don't like to use Google's auto-translation, but I do use it for comparison.

我也不喜欢谷歌翻译,但是我经常会使用它作为参考。

- Which translation of this book do you think is better, the French one or the English one?
- Which translation of this book do you think is better? The French one or the English one?

你觉得这本书的哪个译本比较好?法语的还是英语的?

Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.

因為世界上的人不是講同一種語言, 所以現在很多人努力致力於翻譯。

The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.

根据用户的使用习惯,英日翻译软件的翻译结果可以被大大改善。

Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.

请给您所译的句子一个良好的翻译。请勿让其他语言的翻译影响到您所做的翻译。

- This isn't my opinion, it's just what I've translated.
- This isn't my point of view, it's only my translation!

这不是我的观点,只是我翻译的!

Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.

翻译就像一个女人。她漂亮就会不忠诚;她忠诚就肯定不会漂亮。

At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.

在學校我喜歡閱讀日本文學的英文翻譯,特別是夏目漱石的我是一隻貓和心,和芥川龍之介的鼻子和河童。

- It feels like translating has not become very enjoyable.
- I feel like translating has become very unenjoyable.
- I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.

不知怎麼的,我覺得翻譯好像已經不再是一件樂事了。

In reality, translation is akin to working for peanuts, since the corresponding meaning of something in one language is often hidden in some deep and impenetrable recesses of the other. As a result, the translator is forced to search all over... Never mind that the picky reader is very difficult to fool.

翻译其实是一件吃力不讨好的事,因为一种语言在另一种语言中的对应物藏在往往隐藏在深不可测之处,翻译者需要百般寻觅,而且,挑剔的读者很难糊弄。