Translation of "Despite" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Despite" in a sentence and their turkish translations:

But despite this, despite the evidence connecting terrorism and counterfeiting,

Ama buna rağmen, terörizm ve sahteciliğin ilişkisini gösteren bu kanıtlara rağmen,

despite them they owned

ona rağmen sahiplendiler

This is despite the fact

Bu gerçeğe rağmen;

This is why, despite what

Bu sebepten dolayı

Esperanto exists despite the 'Esperantists'.

Esperanto 'Esperantist'lere rağmen var oluyor.

You came despite my ban.

Sen benim yasağıma rağmen geldin.

He succeeded despite several obstacles.

Birkaç engele rağmen başarılı oldu.

He succeeded, despite the difficulties.

Zorluklara rağmen başarılı oldu.

Despite me and my sister's disease,

Benim ve kardeşimin hastalığına rağmen

Despite what science fiction may portray,

Bilim kurgunun tasvir ettikleri şöyle dursun,

Despite his riches, he's not contented.

Servetine rağmen, memnun değil.

He came, despite the heavy snowfall.

Yoğun kar yağışına rağmen geldi.

I'm unhappy despite all my wealth.

Tüm zenginliğime rağmen mutsuzum.

Despite his errors everyone respects him.

Hatalarına rağmen herkes ona saygı duydu.

Despite their efforts, they didn't succeed.

Çabalarına rağmen, başaramadılar.

Despite everything, Tom started to relax.

Her şeye rağmen Tom dinlenmeye başladı.

We pushed ahead despite the obstacles.

Engellere rağmen ilerlemeye devam ettik.

Mary kept working despite her illness.

Mary hastalığı olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

Despite the rain we went out.

Yağmura rağmen dışarıya çıktık.

I love him despite his faults.

Ben onun hatalarına rağmen onu seviyorum.

I love Tom despite his faults.

Hatalarına rağmen Tom'u seviyorum.

Today, however, despite being contrary to Islam

Günümüzde ise İslamiyet'e aykırı olmasına rağmen

Despite all this, all we know is

bütün bunlara rağmen tek bildiğimiz şey

In African markets despite having higher wages.

Afrika marketlerinde, hemde daha pahalı maaşlara rağmen.

Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.

Sıkıntıya rağmen, mimar dünya çapında üne ulaştı.

Despite everything, the world is still beautiful.

Her şeye rağmen, dünya hâlâ güzel.

We took a walk despite the rain.

Yağmura rağmen yürüyüşe çıktık.

He refused to quit despite many obstacles.

Birçok engele rağmen vazgeçmeyi reddetti.

He drove to work despite the storm.

O, fırtınaya rağmen araba ile işe gitti.

Despite what's happened, I still like Tom.

Olanlara rağmen Tom'u hâlâ seviyorum.

Despite our efforts, we failed after all.

Bütün çabalarımıza rağmen, sonuçta hepimiz başarısız olduk.

Despite all his faults he is popular.

Tüm hatalarına rağmen o popülerdir.

Despite all his faults, everybody likes him.

Tüm hatalarına rağmen, herkes onu seviyor.

Despite being rich, he is not happy.

Zengin olmasına rağmen, o mutlu değil.

Despite his fame, he is not happy.

Ününe karşın mutlu değil.

Despite her foreboding, Mary entered the cellar.

Onun önsezisine rağmen Mary kilere girdi.

Despite everything he is still playing dumb.

Her şeye rağmen o hâlâ aptalı oynuyor.

Despite his restraint, he agreed to it.

Onun baskısına rağmen, o, onu kabul etti.

Despite her flaws, I'm fond of her.

Onun kusurlarına rağmen ona düşkünüm.

Despite all his wealth, he is stingy.

Bütün servetine rağmen, o cimridir.

despite all of the effort, the conservation effort.

bu türü kaybedebiliriz.

But despite the vast variety of life here,

Fakat yaşamdaki muazzam çeşitliliğe rağmen...

Despite the cold, their food supplies haven't frozen.

Soğuğa rağmen yiyecek stokları donmamış.

Maternal instincts drive her on. Despite the danger.

Annelik içgüdüleriyle yola devam ediyor. Tehlikeye rağmen.

Despite the darkness, they can't afford to sleep.

Karanlığa rağmen... ...uyumayı göze alamazlar.

Because, despite being prosperous among the South American

Çünkü, Güney Amerika ülkeleri arasında müreffeh olmasına rağmen

He remained poor despite being a hard worker.

Çalışkan bir işçi olmasına rağmen fakir kaldı.

Despite his weak faith, the priest blessed him.

Zayıf imanına rağmen, rahip onu kutsadı.

I am loving Tatoeba despite all its imperfections.

Ben tüm kusurlarına rağmen Tatoeba'yı seviyorum.

Despite their great wealth, they are not happy.

Onların büyük zenginliklerine rağmen, onlar mutlu değil.

Despite these new trends, tie-in pockets were

Yeni trendlere rağmen, ayrılabilir cepler hala çok kullanışlıydı ve

despite having closer meanings in the computer's space.

ama öyle olmaması gereken kelimeler var.

Despite all his fame, he is not happy.

Bütün ününe rağmen mutlu değil.

Despite all his setbacks, he remains an optimist.

Onun bütün aksiliklerine rağmen, o iyimser olmaya devam etmektedir.

Despite the heavy rain, he decided to leave.

Şiddetli yağmura rağmen o ayrılmaya karar verdi.

Despite being a model, she looks rather ugly.

Bir model olmasına rağmen, o oldukça çirkin görünüyor.

Despite repeated warnings, Tom didn't stop doing that.

Tekrarlanan uyarılara rağmen, Tom bunu yapmaktan vazgeçmedi.

Despite being a sunny day, it is cold.

Güneşli bir gün olmasına rağmen hava soğuk.

Despite her meagre salary, she works very hard.

O yetersiz maaşına rağmen çok çalışıyor.

Despite the rain I slept well last night.

Yağmura rağmen dün gece iyi uyudum.

Despite the rain, we're deciding to go out.

Yağmura rağmen biz dışarı çıkmak için karar veriyoruz.

despite the dirt, the smells, the humidity, the filth,

pisliğe,kokuya, neme, kire rağmen

TO make a comparison, Chile’s economy, despite being the

Karşılaştırma yapmak gerekirse, bölgedeki en zengin

And all despite their Government and their ruling class.

Ve Hükümeti ve yönetici sınıfının aksine,

He had faults, but despite that I loved him.

Onun hataları vardı, ama buna rağmen onu sevdim.

Despite his wealth, he is not at all happy.

Zenginliğine rağmen, hiç de mutlu değil.

Despite their bulk and weight, hippos can swim rapidly.

Cüsselerine ve ağırlıklarına rağmen, su aygırları hızla yüzebilir.

No cure was possible, despite the abatement of symptoms.

Semptomlardaki azalmaya rağmen tedavisi mümkün değildi.

Despite the abuse, Dania chose to stay with Fadil.

Kötü davranışa rağmen, Dania, Fadıl'la kalmayı seçti.

Despite the harmful toxins that are present in these products,

Bu ürünlerin içindeki zararlı toksinlere karşın,

Cavalry and, despite their numerical advantage they began falling back.

ve Moğollar sayıca fazla olmalarına rağmen geri düşmeye başladılar.

Despite her appearance, she's actually a distant relative of ours.

Görünüşüne rağmen... ...aslında uzaktan bir akrabamızdır.

So, despite the Asian competition, their products were still competitive.

Yani, Asya rekabetine rağmen, malları halen rekabet edebilirdi.

Despite having lived near the sea, she still cannot swim.

Denize yakın yaşamasına rağmen o hala yüzemiyor.

Despite his young age, he did a very good job.

Genç yaşına rağmen çok iyi bir iş yaptı.

Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.

Uykunun önemine rağmen, onun amacı bir sırdır.

Despite his being so tall, women find him quite attractive.

Uzun boylu olmasına rağmen, kadınlar onu çekici buluyor.

Despite their popularity, cricket and squash are not Olympic sports.

Popülerliklerine rağmen, kriket ve duvar tenisi Olimpik sporlar değildir.

And despite its bad reputation, we need to ask the question:

Kötü ününe rağmen şu soruyu sormamız gerekiyor:

despite the fact that they're speaking from outside of the culture.

konuşmalarına rağmen muhabirlerce tartışılır.

Despite so much benefit, the only harm is this virus issue

bu kadar yarara rağmen tek zararı işte bu virüs mevzusu

Despite the limitations of his demoralised conscripts, he ensured Wellington’s army

Morali bozuk askere alınanların sınırlamalarına rağmen, Wellington'un ordusunun

She visited the school, despite a pain in her right arm.

Sağ kolundaki bir ağrıya rağmen okulu ziyaret etti.

Despite all this, I forgave the people who killed my children.

Bütün bunlara rağmen, çocuklarımı öldüren insanları affettim.

Despite being the antagonist in the movie, I liked her character.

Filmde rakip olmamıza rağmen, onun karakterini sevdim.

Several plants are commonly considered culinary vegetables despite being botanical fruits.

Birçok bitkiler botanik meyve olmasına rağmen yaygın olarak mutfak sebzesi olarak kabul edilirler.

Despite your reservations, we will do what we decided to do.

Rezervasyonlarınıza rağmen, yapmaya karar verdiğimizi yapacağız.

Thanks for hearing me out despite being so busy with work.

İşle çok meşgul olduğunuz halde beni dinlediğiniz için teşekkürler.

Despite everything I think it's possible and necessary to beat them.

Her şeye rağmen onları yenmenin mümkün ve gerekli olduğunu düşünüyorum.

Despite the efforts of environmentalists, the deforestation of the region continues.

Çevrecilerin çabalarına rağmen bölgenin ormansızlaşması devam ediyor.

Many locations, despite being situated near coastlines, have fairly extreme climates.

Birçok yer, kıyı şeridine yakın olmalarına rağmen oldukça ekstrem iklimlere sahiptir.

But despite Roman flanks being pushed back, the Carthaginian center is crumbling.

Romalıların kanatları ittirilmiş olmasına rağmen, Kartaca merkezi dağılıyor.

Despite everything, there is a slightly different situation in the Marmara Sea.

her şeye rağmen Marmara Denizinde birazcık farklı bir durum var

despite the fact that around 80 percent of them are not orphans.

%80'nin yetim olmaması gerçeğine rağmen.