Translation of "Current" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Current" in a sentence and their turkish translations:

current

patlayan

The current is changing.

Revaçta olanlar değişiyor.

What's Tom's current address?

Tom'un şu andaki adresi nedir?

Current data is inconclusive.

- Şimdiki veriler sonuçsuz.
- Güncel veriler yetersiz.

Ships cannot resist this current

gemiler bu akıntıya karşı koyamıyor

The current is very strong.

Akıntı çok güçlü.

Do you use current technology?

Güncel teknolojiyi kullanıyor musun?

The current sentence is false.

Şu anki cümle yanlış.

Tom is Mary's current boyfriend.

Tom Mary'nin şimdiki erkek arkadaşıdır.

The current year is 2011.

Şu anki yıl 2011'dir.

Tom is Mary's current husband.

Tom Mary'nin şimdiki kocası.

The current situation is unsustainable.

Mevcut durum sürdürülemezdir.

Tom's current whereabouts are unknown.

Tom'un şu an nerede olduğu bilinmiyor.

I'm swimming with the current.

Akıntıyla yüzüyorum.

What is the current month?

Şu an hangi aydayız?

- I am content with my current position.
- I'm content with my current position.

Şu anki pozisyonumdan memnunum.

We were rowing against the current.

Akıntıya karşı kürek çekiyorduk.

The current president has many enemies.

Şimdiki devlet başkanının pek çok düşmanı var.

Because the current situation is bad.

Çünkü mevcut durum kötü.

I'm satisfied with my current income.

Ben şu anki gelirimden memnunum.

He always swims with the current.

O hep akıntıyla yüzer.

An electric current can generate magnetism.

Elektrik akımı manyetizma oluşturabilir.

Tom, how is the current situation?

Tom, şu anki durum nasıl?

We all want to be current.

Hepimiz geçmek istiyoruz.

Tom is the current head coach.

Tom şu anki baş antrenördür.

Tom isn't Mary's current French teacher.

Tom, Mary'nin şu anki Fransızca öğretmeni değil.

- The current political situation is not very stable.
- The current political situation isn't very stable.

Mevcut siyasi durum çok istikrarlı değil.

And if current trends were to continue,

Eğer şu anki durum aynen devam ederse

All of our current products are replaceable.

Günümüzde bütün ürünler değiştirilebilir.

The old belief is still widely current.

Eski inanç hala yaygın olarak geçerlidir.

Who is the current representative from France?

Fransa'nın şu andaki temsilcisi kim?

We couldn't row against the strong current.

Güçlü akıntıya karşı kürek çekemedik.

This word is not in current use.

Bu kelime şu an kullanımda değil.

He was rowing against a gentle current.

O, nazik bir akıntıya karşı kürek çekiyordu.

The boat is going against the current.

Tekne akıntıya karşı gidiyor.

The current geopolitical situation is very volatile.

Şu anki jeopolitik durum çok oynaktır.

The current of this river is rapid.

Bu nehrin akıntısı hızlıdır.

I want to quit my current job.

Ben şu anki işimi bırakmak istiyorum.

English is the world's current lingua franca.

İngilizce, dünyanın şimdiki lingua frankasıdır.

The Humboldt current is a cold ocean current that flows north along the west coast of South America.

Humboldt akıntısı Güney Amerika'nın batı kıyısı boyunca kuzeye doğru akan soğuk bir okyanus akıntısıdır.

We rowed up the river against the current.

Nehirde akıntıya karşı kürek çektik.

The current debt limit stands at $15.2 trillion.

Şu anki borç limiti 15.2 trilyon dolar seviyesindedir.

Let us try to swim against the current.

Hadi akıma karşı yüzmeye çalışalım.

Tom found the report on a current website.

Tom raporu güncel bir web sitesinde buldu.

I try to keep current with important news.

Ben önemli haberleri güncel tutmaya çalışıyorum.

The current situation of the country isn't good.

Ülkenin şu anki durumu iyi değil.

Dilma Rousseff is the current President of Brazil.

Dilma Rousseff, Brezilya'nın şimdiki devlet başkanıdır.

Tom is perfectly satisfied with his current salary.

Tom şu anki aylığından tamamen memnun.

How should we deal with the current situation?

Şu anki durumla nasıl uğraşmalıyız?

How do we deal with the current situation?

Mevcut durumu nasıl ele alacağız?

An eddy is a circular current of water.

Bir anafor, suyun dairesel bir akımıdır.

Obama is the current president of the USA.

Obama ABD'nin şimdiki başkanıdır.

No, sorry, it isn’t public investment, it’s current expenditure!

Hayır, üzgünüm, kamu yatırım değil. cari harcamalar!

The figurative meaning is no longer in current use.

Mecazi anlam artık kullanımda değildir.

It has a big whirlpool and a strong current.

Büyük bir girdap ve güçlü bir akıntı vardı.

It was very difficult to swim against the current.

Akıntıya karşı yüzmek çok zordu.

The force of the current carried the bridge away.

Akıntının kuvveti köprüyü sürükledi.

We are seeing this right now with this current president.

şu anda mevcut başkanla görüyoruz.

If we look at it, our current situation is better.

E ona bakarsak şu anki bizim durumumuz daha iyi

The teacher tried to interest the students in current events.

Öğretmen güncel olaylara öğrencilerin dikkatini çekmeye çalıştı.

Is the GOP to blame for the current economic crisis?

Şimdiki ekonomik kriz için cumhuriyetçi parti suçlanacak mı?

I'm not interested in your current boyfriend or ex-boyfriends.

Şu anki ya da eski erkek arkadaşlarınla ilgilenmiyorum.

I got to know my current girlfriend at the gym.

Şimdiki kız arkadaşımı spor salonunda tanıdım.

Tom runs the risk of burnout in his current job.

Tom, şu anki işinde ruhsal çöküntü tehlikesiyle karşı karşıya.

What does this have to do with our current problems?

Bunun mevcut sorunlarımızla ne ilgisi var?

Current NASA's budget by Turkey's budget on the floors once more

Şu an NASA'nın bütçesi Türkiye'nin bütçesinden katlarca kez fazla

Sixty-six meters from its current level after the rise in

, su seviyesinin on beş ila yirmi santimetre yükselmesine neden olduktan sonra

Our current house is too small, so we decided to move.

Şimdiki evimiz çok küçük, bu yüzden taşınmaya karar verdi.

Under the current conditions, I didn't feel comfortable making this trip.

Mevcut koşullar altında, bu yolculuğu yaparken rahat hissetmedim.

The powerful rip current carried Tom far away from the shore.

Güçlü bir rip akıntısı Tom'u kıyıdan uzaklaştırdı.

We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.

Biz, mevcut koşullar altında daha fazla fiyat indirimi teklif edemeyiz.

Our current house is too crowded, so we've decided to move.

Şu anki evimiz çok kalabalık, bu yüzden taşınmaya karar verdik.

Today, the construction of such a structure seems impossible with current technology.

günümüzde ise şuanki teknoloji ile böyle bir yapının inşaatı imkansız görünüyor

Almost current situation close to the effect of the Second World War

İkinci Dünya Savaşının etkisine yakın neredeyse şu anki durum

Are you worried about any major problems other than your current situation?

Şu anki durumunuzun dışında canınızı sıkan başka önemli bir sorun var mı?

Suspects range from the current socialist president, Danilo Medina, who is accused of

Şüpheliler mevcut sosyalistlerden cumhurbaşkanı, Danilo Medine, suçlanan

Is... is Puerto Rico’s current connection with the United States compatible with any

... Porto Riko'nun şu anki bağlantısı Amerika Birleşik Devletleri ile herhangi bir

Objectives during the current administration, but Vision 2035 clearly sets out the aspirations

kabul ediyoruz. Ancak Vizyon 2035 Başkan'ın ve hükümetinin arzularını tam anlamıyla gösteriyor.

Tom met with Mary to discuss the current financial crisis at the company.

Tom şirkette mevcut mali krizi tartışmak üzere Mary ile bir araya geldi.

There are several current theories about the possible causes of gamma-ray bursts.

Gama ışını patlamalarının olası nedenleri hakkında birkaç güncel teori vardır.

If current trends continue, the language will likely die in the near future.

Şimdiki eğilimler devam ederse, dil muhtemelen yakın gelecekte ölecektir.

Current microscopes allow us to observe with fine detail the molecular structure of materials.

Şimdiki mikroskoplar, maddenin moleküler yapısını ince detaylarla gözlemlememize olanak sağlar.

Tom suggested that Mary should resign from her current job and find another one.

Tom Mary'nin şu anki işinden istifa etmesi ve yeni bir tane bulması gerektiğini önerdi.

A remnant of the old army is supporting and perhaps leading the current chaos.

Eski ordudan geriye kalan, mevcut düzeni destekliyor ve belki de önde götürüyor.

If this city collapses, the current humanitarian crisis can turn into a complete catastrophe.

Eğer bu şehir çökerse, şu anki insani kriz tam bir felakete dönüşebilir.

Superconductivity occurs when a metal loses all resistance to the flow of an electric current.

Süperiletkenlik, bir metal elektrik akımının akışına karşı tüm direncini kaybettiğinde meydana gelir.

The current national anthem of Georgia was accepted in 2004, when Saakashvili came to power.

Saakaşvili iktidara geldiğinde Gürcistan'ın şimdiki milli marşı, 2004 yılında kabul edildi.

Even if the current generation is believed that the UAE since its existence was what it

bile. Mevcut nesil, BAE'nin varlığından bu yana bugünkü olduğuna inanılıyor,

If the opposition were to win, it would not entail a radical departure from current policies.

Muhalefet kazanmış olsaydı mevcut politikalardan keskin bir çıkış gerektirmezdi.

Two copies of the current agreement were printed and will be signed by the two sides.

Mevcut anlaşmanın iki kopyası basıldı ve iki taraf tarafından imzalanacak.

From the time TiVo came out about 8 or nine 9 ago to this current day,

TiVo'nun çıktığı zamandan, ortalama 8 veya 9 sene önceden bugüne.

We must never forget the sacrifices our ancestors made so that we could enjoy our current liberties.

Şu anki özgürlüklerimizden zevk alabilmemiz için atalarımızın yapmış olduğu fedakarlıkları asla unutmamalıyız.

If there's something more terrifying in the world than eternity, then it's probably the current progress of my diploma thesis.

Dünyada sonsuzluktan daha korkunç bir şey varsa, o zaman bu muhtemelen benim diploma tezinin geçerli ilerlemesidir.

In several European countries, the current currency is the Euro. Its symbol is €. One Euro is worth about two Turkish lira.

Birtakım Avrupa ülkelerinde geçerli para birimi avrodur. Simgesi € şeklindedir. Bir avro yaklaşık iki Türk lirası değerindedir.

Tom was excited about the new job offer since he'd felt stagnant and unappreciated in his current position, but when he told his boss that he was thinking about leaving, his boss told him that a promotion and a pay raise were in the offing if he would stay, so it left Tom in a quandary about what to do.

Tom şu anki görevinde durgun ve takdir edilmemiş hissettiğinden dolayı yeni iş teklifi hakkında heyecanlıydı fakat patronuna ayrılmayı düşündüğünü söylediğinde patronu ona eğer kalırsa bir terfi ve zammın yakında olduğunu söyledi bu yüzden Tom'u ne yapacağı konusunda ikilem içinde bıraktı.