Translation of "Touched" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Touched" in a sentence and their spanish translations:

- Somebody touched me.
- Someone touched me.

Alguien me tocó.

touched the tape.

tocó la cinta.

I was touched.

Yo estaba conmovido.

Somebody touched me.

Alguien me tocó.

I'm a little touched.

Estoy un poco conmovido.

I never touched Tom.

Nunca toqué a Tom.

She touched my shoulder.

- Ella tocó mi hombro.
- Ella me tocó el hombro.

He touched my shoulder.

Me tocó el hombro.

He touched my hand.

Me tocó la mano.

He never touched wine.

Él nunca bebía vino.

I haven't touched anything.

No he tocado nada.

I'm touched you remembered.

Me ha conmovido que hayas recordado.

He touched her hair.

- Él tocó su cabello.
- Le tocó el pelo.

Her kindness touched me.

Su gentileza me conmovió.

Tom never touched me.

Tom nunca me tocó.

His kindness touched me.

Me conmovió su amabilidad.

And I was touched.

Y me emocioné.

That touched me very much.

Eso me conmovió mucho.

His words touched her heart.

Sus palabras le llegaron al alma.

I touched his hard penis.

Toqué su pene duro.

The doctor touched my stomach.

El médico me palpó la tripa.

His sleeve touched the greasy pan.

Su manga tocó la sartén cubierta de grasa.

Tom was touched by an angel.

Tom fue tocado por un ángel.

He's the one who touched me.

- Él es el que me tocó.
- Él es quien me tocó.

Have you ever touched a hedgehog?

¿Has tocado un puerco espín alguna vez?

He touched me on the cheek.

Él me tocó en la mejilla.

She touched him on the shoulder.

Ella le tocó el hombro.

Dan was touched by Linda's story.

A Dan le conmovió la historia de Linda.

The jumbo jet touched down thundering.

El jumbo tocó tierra estrepitosamente.

touched my heart, moved my action.

me conmovió y me impulsó a actuar.

Have you ever touched a dolphin?

¿Alguna vez has tocado un delfín?

Tom touched Mary on the shoulder.

Tom tocó a Mary en el hombro.

But whenever I see somebody being touched,

pero, cada vez que veo que tocan a alguien,

She touched her hair. It was wet.

Ella tocó su pelo. Estaba húmedo.

Mary is watching 'Touched by an Angel'.

Mary está viendo "Tocado por un Angel".

I almost touched your hand this time.

Casi toqué tu mano esta vez.

I was deeply touched by the story.

La historia me conmovió mucho.

"Never speak to a woman, you touched her."

"Nunca hables con una mujer, y tú la has tocado."

Even if you've never touched a piano before

Aunque no hayas tocado el piano antes

The second elder touched its ears and said:

El segundo erudito tocó las orejas y dijo:

The third elder touched its foot and said:

El tercer erudito toco la pata y dijo:

I haven't touched a tennis racket in years.

No he tocado una raqueta de tenis en años.

I am touched by the girl's acute sensitivity.

Estoy conmovido por la gran sensibilidad de la niña.

It's the first time I've touched a dolphin.

Es la primera vez que toco un delfín.

When was the last time you touched snow?

¿Cuándo fue la última vez que tocaste nieve?

Tom doesn't want to be touched by anyone.

Tom no quiere que ninguno lo toque.

The money was all there. Nobody touched it.

Estaba íntegro el dinero, nadie lo tocó.

It doesn't exist. Can't be seen, can't be touched.

No existe, no se ve, no se toca.

The tornado touched down two kilometers from my school.

El tornado tocó tierra a dos kilómetros de mi escuela.

When we're inspired, touched and moved by a possibility,

cuando una posibilidad nos inspira, emociona y conmueve,

Tom was touched that Mary was worried about him.

Tom estaba conmovido de que María estuviera preocupado por él.

And I want you to say which hand I touched.

y quiero que me diga qué mano le toqué.

The boy touched the hot stove and burnt his hand.

El niño tocó la estufa caliente y se quemó la mano.

When looking at objects touched although there's some variability in that.

cuando lo que se tocan son objetos, pero las respuestas pueden variar.

And what she had, was what touched and moved the world.

Lo que ella tenía, es lo que tocó y conmovió al mundo.

touched my arm and turned back to his brother, and said,

me tocó el hombro y girándose hacia su hermano dijo:

As if it was the most disgusting thing she's ever touched.

como si fuera lo más asqueroso que hubiera tocado nunca.

H: Right one. DW: Point to where I touched you, please.

H: Derecha. DW: Señálese donde la toqué, por favor.

"Be aware of what's appropriate to be touched and what's not."

"Sepan lo que es apropiado tocar y lo que no".

As our fingers touched, I felt a shiver run through me.

Cuando nuestros dedos se tocaron, un escalofrío recorrió mi cuerpo.

You just touched on the topic I would like to discuss.

Tocaste justamente el tema que yo quería discutir.

- The conference touched upon many subjects.
- The conference covered many subjects.

Esta conferencia trató muchos temas.

"Did you tell her everything?" "No way, I barely touched the subject."

"¿Se lo contaste todo a ella?" "Para nada, solo toqué el tema."

Who are watching this kind of image here seeing other people being touched,

que ven este tipo de imagen, de alguien tocando a una persona,

I want you to say loud and clear which hand I touched you.

Quiero que en voz fuerte y clara diga qué mano le toqué.

Living from this that can't be touched. The radio is air, is imagination,

De esto que no se toca. La radio es aire, es imaginación,

All of us are touched by it. None of us can hold it.

A todos nos conmueve. Nadie puede contenerse.

Every now and then if I touched a certain kind of seafood or something,

De vez en cuando, si toco cierto tipo de mariscos o algo,

- The doctor palpated my abdomen.
- The doctor touched my stomach.
- The doctor felt my stomach.

El médico me palpó la tripa.

Something cold and slimy touched Nastya’s cheek, and she cringed, seeing it was a giant tentacle.

- Algo húmedo y frío le tocó la mejilla a Nastya, que se retrajo al ver que se trataba de un tentáculo gigante.
- Algo húmedo y frío le tocó la mejilla a Nastya, quien se retrajo al ver que se trataba de un tentáculo gigante.

Suddenly, the unicorn approached me majestically, touched me with its horn and... I woke up with this mark.

De repente, el unicornio se me acercó majestuosamente, me tocó con su cuerno y... me desperté con esta marca.

- I haven't touched a tennis racket in years.
- It's been years since I played tennis.
- I haven't played tennis in years.

Han pasado años desde la última vez que jugué al tenis.

When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.

Cuando el cuerpo es tocado, los receptores en la piel envían mensajes al cerebro causando la liberación de sustancias químicas como las endorfinas.

A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.

- Un hombre pisó la luna. Una muralla cayó en Berlín. Un mundo hizo conexión gracias a nuestra propia ciencia e imaginación.
- Un hombre pisó la luna. Un muro cayó en Berlín. Un mundo fue conectado por medio de nuestra propia ciencia e imaginación.

Immediately Sephora took a very sharp stone, and circumcised the foreskin of her son, and touched his feet, and said: A bloody spouse art thou to me.

Tomó entonces Seforá un pedernal, cortó el prepucio de su hijo y tocó las partes de Moisés, diciendo: "Eres mi esposo de sangre."

The parents of each child had a large wooden box in which grew herbs for kitchen use, and they had placed these boxes upon the gutter, so near that they almost touched each other.

Los padres de cada niño tenían una gran caja de madera en la que crecían hierbas para uso en la cocina, y habían colocado estas cajas en la cuneta, tan cerca que casi se tocaban unas a otras.

And being touched inwardly with sorrow of heart, he said: I will destroy man, whom I have created, from the face of the earth, from man even to beasts, from the creeping thing even to the fowls of the air, for it repenteth me that I have made them.

Y se indignó en su corazón. Y dijo Dios: "Voy a exterminar de sobre la faz del suelo al hombre que he creado – desde el hombre hasta los ganados, los reptiles, y hasta las aves del cielo –, porque me pesa haberlos hecho."