Translation of "Throughout" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Throughout" in a sentence and their spanish translations:

Throughout history,

A lo largo de la historia,

throughout all of history.

a través de toda la historia.

But throughout this education,

Pero, a lo largo de mi educación,

And throughout the world.

Y en todo el mundo.

Always displaced throughout history

siempre desplazado a lo largo de la historia

throughout their blog posts.

a través de sus publicaciones en el blog.

throughout my high school years,

a lo largo de toda la secundaria,

Deeper moments throughout the day,

a tener momentos más profundos durante el día.

throughout my almost 80 years.

a lo largo de mis casi 80 años. [aplausos]

He traveled throughout the country.

Él viajó por todo el país.

It rained throughout the night.

Llovió toda la noche.

She cried throughout the night.

Ella lloró toda la noche.

There’s pain throughout the body.

Me duele todo el cuerpo.

- You're overlapping throughout your website.

- Te estás superponiendo a través de su sitio web.

And engaging throughout your video

e interactuando a lo largo de tu video,

We have always fought throughout history

siempre hemos luchado a lo largo de la historia

throughout the entire Rhine-Main area .

toda la zona del Rin-Meno .

The fire spread throughout the house.

El fuego se propagó a lo largo de la casa.

The rumor spread throughout the country.

El rumor se extendió por todo el país.

War has produced famine throughout history.

La guerra ha provocado hambruna a lo largo de la historia.

For years, all throughout my 20s,

Durante años de la década de mis 20 años,

This theme dominates throughout the book.

Este tema está presente en todo el libro.

throughout the lifespan of the video.

durante toda la vida útil del video.

Throughout that week, I was very stressed.

A lo largo de esa semana, estuve muy estresado.

Synestias have been created throughout the universe.

Las sinestias se formaron en todo el universo.

The news caused alarm throughout the village.

La noticia causo alerta a lo largo de la villa.

The rumor is abroad throughout the town.

Ese rumor se ha extendido a toda la ciudad.

These insects are widely distributed throughout Japan.

Este tipo de insecto está muy extendido en Japón.

That program will be broadcast throughout America.

Esa emisión será difundida a toda América.

I want to travel throughout Latin America.

Quiero viajar por Latinoamérica.

And at the very end, or throughout,

Y al final, o en todo,

How people are engaging throughout your site

cómo las personas se están involucrando a través de su sitio

That you can use throughout your design.

que podrás utilizar a lo largo de todo tu diseño.

As I graduated from high school, throughout college,

Tras graduarme y estando en la universidad

To keep our skin tanned throughout the year.

para mantenernos durante todo el año con la piel bronceada.

Than she'd really known me throughout her life.

de lo que me había conocido durante toda su vida.

That is circulated and recycled throughout the facility,

que circula y se recicla en toda la instalación,

Every culture around the planet and throughout history

Cada cultura del planeta y a lo largo de la historia

Sawgrass like this is found throughout Central America.

Se hallan juncos de este tipo en toda Centroamérica.

And I've scattered them all throughout my talk.

y las he esparcido a través de mi charla.

And the decimation of sleep throughout industrialized nations

La disminución del sueño en numerosas naciones industrializadas

And during some standard testing throughout the process,

Y durante algunas pruebas estándar durante todo el proceso,

Some 14,000 leopards run loose throughout the nation,

Unos 14 000 leopardos andan sueltos por la nación,

«Numerous protests and concentrations began to appear throughout

Numerosas manifestaciones y concentraciones de protesta comenzaron a surgir por toda la

That country remained neutral throughout World War II.

El país permaneció neutral durante la Segunda Guerra Mundial.

A man must learn throughout his whole life.

El hombre debe aprender su vida entera.

He has helped the poor throughout his life.

Toda su vida ha ayudado a los pobres.

Tea is a popular beverage throughout the world.

El té es un trago popular en todo el mundo.

Throughout history, buildings have been made of wood

A lo largo de la historia, los edificios han sido hechos de madera.

And my overall authority throughout my whole site

y mi autoridad general a lo largo de todo mi sitio

Spread the Click to Tweet throughout the article.

difundir el clic para tuitear a lo largo del artículo.

More and more subscribers throughout your YouTube channel.

cada vez más suscriptores a través de tu canal de YouTube.

Who are mentioning your brand throughout their content.

que están mencionado tu marca en su contenido.

Before 2,000 more volts were applied throughout his body.

hasta que otros 2000 volts se aplicaron a su cuerpo.

It's addictive-like behaviors that happen throughout the day.

Esos comportamientos adictivos suceden a lo largo del día.

And so the story has gone throughout the centuries.

Así se ha desarrollado la historia durante siglos.

The more our willpower gets drained throughout the day,

nos vamos quedando sin voluntad a lo largo del día,

News of his escape caused rejoicing throughout the army.

La noticia de su fuga provocó regocijo en todo el ejército.

Especially in the Middle East and throughout Southeastern Africa,

especialmente en el Medio Oriente y por toda África Sudoriental,

It's open ten to six daily throughout the year.

Está abierto de 10h a 6h durante todo el año.

Throughout the media and people are falling for it.

en los medios británicos y la gente se lo cree.

The spike of entrepreneurship you see all throughout Asia today.

el auge del espíritu emprendedor que está presente hoy en toda Asia.

- He became world famous.
- He became famous throughout the world.

Se hizo famoso a nivel mundial.

The prices of tomatoes are very irregular throughout the year.

El precio del tomate es muy irregular durante todo el año.

This is what we're going to see throughout this talk.

Esto es lo que vamos a ver en el transcurso de esta charla.

Cells throughout our body remove the glucose from the blood

las células de todo el cuerpo extraen la glucosa de la sangre

These were the sounds that used to resonate throughout the hospital,

Esos eran los sonidos que resonaban

It will reduce oxidative stress in organ systems throughout the body,

el estrés oxidativo en los sistemas de órganos de todo el cuerpo,

Why don't we see it distributed throughout the entire subduction zone?

¿Por qué no lo vemos distribuido en toda la zona de subducción?

No eye, is already the largest stock market throughout Latin America.

que ojo, es ya el mercado bursátil más grande de toda Latinoamérica.

We learn to die with a constant rigor throughout a lifetime.

La muerte se aprende a través de un rigor constante durante toda la vida.

The poor have been affected by such events and viruses throughout history.

Los pobres han sido afectados por tales eventos y virus a lo largo de la historia.

Has launched into a whole diplomatic career throughout the entire planet that

se ha lanzado a toda una carrera diplomática a lo largo y ancho de todo el planeta que

Today we will not talk about any of those characters. Throughout History,

hoy no vamos hablar de ninguno de esos personajes a lo largo de la historia

Also let them fall. Throughout the history the relationship between political power

también hacerles caer. A lo largo de la historia las relaciones entre poder

Throughout my basketball career, I've had team mates come up to me

A lo largo de mi carrera de baloncesto, he tenido compañeros que venían

And you need to do this rapid experimentation throughout your whole business.

y tienes que hacer esta experimentación rápida en todo tu negocio.

That we have our own system in our brains and throughout our bodies

que tenemos un sistema propio en nuestro cerebro y a través de nuestros cuerpos

And two, it doesn't need to eat that many flies throughout the year.

Segundo, no necesita comer tantas moscas por año.

Macdonald continued to serve Napoleon as a loyal and reliable commander throughout the

Macdonald continuó sirviendo a Napoleón como un comandante leal y confiable durante la

That is becoming more and more influential here and throughout the Middle East,

eso se está volviendo cada vez más influyente aquí y en todo el Medio Oriente,

An ancient space civilization erected a system of shortcut portals throughout the galaxy.

Una antigua civilización espacial erigió un sistema de portales de atajo por toda la galaxia.

Throughout the afternoon, Hungarian commanders launch a few sorties in an attempt to drive

A lo largo de la tarde, los comandantes húngaros lanzan algunas salidas en un intento de ahuyentar a

Some mobilizations that quickly spread throughout the country and that have been settled with

Unas movilizaciones que rápidamente se extendieron por todo el país y que se han saldado con

Lets compare, for example, the case of the richest country nowadays throughout Latin America,

Comparemos, por ejemplo, el caso del país más rico a día de hoy de toda Latinoamérica,

Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.

Además, muchas casas resultaron dañadas. Había muchas ventanas rotas por el pueblo.