Translation of "Scar" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Scar" in a sentence and their spanish translations:

The scar shows clearly.

La cicatriz se ve claramente.

The scar is healing.

La cicatriz se está sanando.

What's that scar from?

¿De qué es esa cicatriz?

Will I have a scar?

¿Me va a quedar una cicatriz?

- The wound in the arm left a scar.
- The wound left a scar on his arm.
- The wound left a scar on my arm.
- The wound left a scar on her arm.

- La herida le dejó una cicatriz en el brazo.
- La herida en el brazo dejó una cicatriz.

When did you see my scar?

- ¿Cuándo viste mi cicatriz?
- ¿Cuándo vio usted mi cicatriz?

- The wound left a scar on his arm.
- The wound left a scar on her arm.

La herida le dejó una cicatriz en el brazo.

- Juan's got a scar on his left cheek.
- Juan has a scar on his left cheek.

Juan tiene una cicatriz en la mejilla izquierda.

The scar on his forehead is conspicuous.

La cicatriz en su frente resalta.

Tom has a scar on his face.

Tom tiene una cicatriz en el rostro.

He has a scar on his arm.

Él tiene una cicatriz en el brazo.

Tom has a scar on his arm.

- Tom tiene una cicatriz en su brazo.
- Tom lleva una cicatriz en su brazo.

I knew I had a scar down there,

Sabía que tenía una cicatriz ahí,

The scar on his cheek hardly shows now.

La cicatriz de su mejilla ya apenas se ve.

Have you ever shown your scar to someone?

¿Jamás le has enseñado tu cicatriz a nadie?

The wound left a scar on his arm.

La herida le dejó una cicatriz en el brazo.

The wound in the arm left a scar.

La herida en el brazo dejó una cicatriz.

But I thought everybody had a scar down there.

pero pensaba que todo el mundo tenía una.

Without a little bit of heat, you'll never scar over,

Sin un poco de calor, nunca cicatrizará,

Now that means that poverty leaves a really lasting scar,

Ahora eso significa que la pobreza deja una cicatriz realmente duradera

- Let me see your wound.
- Please show me the scar.

A ver su herida.

President von Weizsacker has said: "The German question is open as long as the Brandenburg Gate is closed." Today I say: As long as this gate is closed, as long as this scar of a wall is permitted to stand, it is not the German question alone that remains open, but the question of freedom for all mankind. Yet I do not come here to lament. For I find in Berlin a message of hope, even in the shadow of this wall, a message of triumph.

El presidente von Weizsacker ha dicho: "La cuestión alemana está abierta mientras la Puerta de Brandenburgo esté cerrada." Hoy digo: Mientras esta puerta esté cerrada, mientras se permita que se mantenga esta cicatriz de un muro, no es sólo la cuestión alemana la que permanece abierta, sino la cuestión de la libertad para toda la humanidad. Sin embargo, no he venido aquí para lamentarme. Porque encuentro en Berlín un mensaje de esperanza, incluso a la sombra de este muro, un mensaje de triunfo.