Translation of "Pray" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Pray" in a sentence and their spanish translations:

- Pray.
- Pray!

Reza.

Pray.

Reza.

Let's pray.

- Oremos.
- Recemos.

- I cannot pray now.
- I can't pray now.

No puedo rezar ahora.

Pray forgive me!

Le ruego que me disculpe.

Pray and work.

Reza y trabaja.

Pray for Paris.

Reza por París.

Did Tom pray?

¿Ha rezado Tom?

Pray and work!

¡Reza y trabaja!

Shoddy connecting pray Allah

Dios bendecido rezando

Let's all pray together.

Recemos todos juntos.

I'll pray for Tom.

- Oraré por Tom.
- Rezaré por Tom.

We'll pray for you.

- Oraremos por ti.
- Rezaremos por ti.

We knelt down to pray.

Nos arrodillamos para rezar.

Did Jane pray last night?

¿Juanita rezó anoche?

- Please forgive me.
- Pray forgive me!

Le ruego que me disculpe.

Muslims always pray facing toward Mecca.

- Los musulmanes oran siempre mirando hacia La Meca.
- Los musulmanes siempre rezan mirando hacia La Meca.

We need to pray for Tom.

Necesitamos rezar por Tom.

- Let's pray.
- Join me in prayer.

Oremos.

Do not pray for an easy life, pray for the strength to endure a difficult one.

No reces por una vida fácil, reza para tener la fortaleza de afrontar una vida difícil.

He once declared himself unable to pray

Una vez se declaró incapaz de orar

And the desire to pray in people

y el deseo de rezar en las personas

I sometimes pray in the meeting room.

A veces rezo en la sala de reuniones.

- I am praying.
- I'm praying.
- I pray.

Estoy rezando.

I pray for Tom almost every day.

Rezo por Tom casi todos los días.

Let's just pray this never happens again.

- Recemos para que esto no pase otra vez.
- Recemos para que esto no suceda otra vez.

I pray that God will forgive me.

Rezo para que Dios me perdone.

A church is a place to pray.

Una iglesia es un lugar para rezar.

Without saying that we will pray them stubbornly

sin decir que los rezaremos tercamente

She used to pray before going to bed.

Ella solía rezar antes de acostarse.

Pray to the Lord and not his prophets.

Alaba al Señor y no a sus profetas.

Pray for us to the Lord our God.

Ruega por nosotros al Señor nuestro Dios.

If you're on your knees, you should pray.

Si estás arrodillado, deberías orar.

Be wise and pray to a merciful god.

Sé prudente y ora a un dios piadoso.

In synagogues, they like to pray standing up.

A ellos les gusta orar de pie en las sinagogas.

Every afternoon, the woman went to church to pray.

La mujer iba a orar todas las tardes a la iglesia.

Clip on to that. Pray like hell the rope holds.

Engancho esto. Recen para que la cuerda resista.

They want to pray there stubbornly, with hatred and hatred

quieren rezar allí tercamente, con odio y odio

Let's pray to God, and He will answer our prayers.

Oremos a Dios, y Él contestará a todas nuestras plegarias.

Go to church with your parents and pray for her.

Vete con tus padres a la iglesia y reza por ella.

Do abbots mow hay? Abbots never mow hay. Abbots pray!

¿Los abades siegan heno? Los abades no siegan heno. ¡Los abades rezan!

Jair Bolsonaro has coronavirus. Please pray for his swift death.

Jair Bolsonaro tiene coronavirus. Rueguen, por favor, por su muerte rápida.

Call the imam and ask him to pray for me.

Llama al imán y dile que rece por mí.

The desire to pray as if they were relative to them

el deseo de rezar como si fueran relativos a ellos

Or is it really the desire to pray in Hagia Sophia?

¿O es realmente el deseo de rezar en Santa Sofía?

After hours of walking, they stopped to pray in a church.

Tras caminar durante horas, se pararon a orar en una iglesia.

I pray for your happiness from the bottom of my heart.

No dejo de rezar por su felicidad.

Do abbots mow hay? Never do abbots mow hay! Abbots pray.

¿Los abades siegan heno? Los abades no siegan heno. ¡Los abades rezan!

Killing people while they pray is the most despicable thing imaginable.

Matar gente que está rezando es la cosa más despreciable que uno pueda imaginarse.

Abernathy that he would pray for the safe flight of the astronauts.

Abernathy de que rezaría por el vuelo seguro de los astronautas.

And why, pray tell, did you think I would agree to that?

Dime, ¿por qué creías que yo estaría de acuerdo con eso?

Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength.

Dalila dijo a Sansón: Dime, te ruego, en qué consiste tu gran fuerza.

"In Jesus name I pray, amen. This is the story of my life."

"En el nombre de Jesús, amén. Esta es la historia de mi vida".

We also offer carpets for muslims if they want to come here to pray.

También ofrecemos alfombras para musulmanes si quieren venir a rezar.

Every day, when I get up, I pray to God and brush my teeth.

Todos los días, cuando me levanto, le rezo a Dios y me lavo los dientes.

Pray as though everything depended on God. Work as though everything depended on you.

Reza como si todo dependiera de Dios. Trabaja como si todo dependiera de ti.

I have always wanted to see your face and now pray God grant my desire before I die.

Siempre he querido ver tu rostro y ahora le pido a Dios que me conceda mi deseo antes de morir.

Whereas if they wanted to pray with the love of Allah, we would never have encountered such a situation.

mientras que si quisieran rezar con el amor de Alá, nunca hubiéramos encontrado tal situación.

He was still held in such esteem in Aragon that a mass was held, to pray for his soul,

Todavía se le tenía en tal estima en Aragón que se celebró una misa, para rezar por su alma,

You can come here to pray, you can come here to light candels, you can come here to have

Puedes venir a rezar, puedes venir a encender velas, puedes venir a tener

It's not enough to pray, it's not enough to dream. Not until someone takes control by getting a grip on reality.

No basta con rezar, no basta con soñar. No hasta que alguien tome las riendas de la realidad.

The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.

El evento sintoísta más importante es el año nuevo, cuando millones de personas visitan los santuarios para orar por un año feliz y saludable.

And Pharaoh said: I will let you go to sacrifice to the Lord your God in the wilderness, but go no farther: pray for me.

Contestó el faraón: "Yo os dejaré partir, para que ofrezcáis en el desierto sacrificios a Yahvé, vuestro Dios, con tal que no vayáis demasiado lejos. Rogad por mí."

Say, therefore, I pray thee, that thou art my sister, that I may be well used for thee, and that my soul may live for thy sake.

"Di, por favor, que eres mi hermana, a fin de que me vaya bien por causa tuya, y viva yo gracias a ti."

When I was young I used to pray for a bike. Then I realized that God doesn't work that way. So I stole a bike and prayed for forgiveness.

Cuando era joven le rezaba a Dios pidiendo una bicicleta. Entonces me di cuenta de que Dios no trabaja de esa manera. Así que robé una bicicleta y recé para pedir perdón.

Pray ye to the Lord that the thunderings of God and the hail may cease: that I may let you go, and that ye may stay here no longer.

"Rogad a Yahvé. Basta ya de truenos y granizo. Yo os dejaré salir y no tendréis que quedaros más tiempo aquí."

But Pharaoh called Moses and Aaron, and said to them: Pray ye to the Lord to take away the frogs from me and from my people; and I will let the people go to sacrifice to the Lord.

El faraón llamó a Moisés y a Aarón y les dijo: "Pedid a Yahvé que aparte las ranas de mí y de mi pueblo, y yo dejaré salir al pueblo para que ofrezca sacrificios a Yahvé."

Wherefore Pharaoh in haste called Moses and Aaron, and said to them: I have sinned against the Lord your God, and against you. But now forgive me my sin this time also, and pray to the Lord your God, that he take away from me this death.

El faraón se apresuró a llamar a Moisés y a Aarón, y dijo: "He pecado contra Yahvé, vuestro Dios, y contra vosotros. Perdonad mi pecado por esta vez y rogad a Yahvé, vuestro Dios, que aparte de mí esta plaga mortífera."

And Moses said: I will go out from thee, and will pray to the Lord: and the flies shall depart from Pharaoh, and from his servants, and from his people to morrow: but do not deceive any more, in not letting the people go to sacrifice to the Lord.

Moisés respondió: "En cuanto yo salga de aquí, rogaré a Yahvé, y mañana los tábanos se alejarán del faraón, de sus siervos y de su pueblo; pero que el faraón deje de una vez de engañarnos, impidiendo al pueblo salir a ofrecer sacrificios a Yahvé."

And Moses said to Pharaoh: Set me a time when I shall pray for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs may be driven away from thee and from thy house, and from thy servants, and from thy people; and may remain only in the river.

Moisés respondió al faraón: "Dígnate indicarme cuándo he de rogar por ti, por tus siervos y por tu pueblo, para que aparte de ti y de tus casas las ranas, y se queden sólo en el Río."