Translation of "Campaign" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Campaign" in a sentence and their spanish translations:

Through another campaign entity

a través de otra entidad de campaña

Said our campaign was garbage;

decían que esta campaña era una porquería;

Of our Stop Harassment campaign.

de "¡Basta de Fiu Fiu!" que conseguimos hasta ahora.

About our "Stop Harassment" campaign

sobre "¡Basta de Fiu Fiu!" y el asedio,

Vaccination campaign against the coronavirus

con un genocidio planeado en

He proposed during his campaign?

proponía durante su campaña electoral?

Many campaign songs were written.

Muchas canciones para la campaña fueron escritas.

Ad campaign that you do.

campaña publicitaria que haces.

There can’t be a single campaign

no puede haber una campaña única

To continue the campaign against Egypt.

para continuar la campaña contra Egipto.

The owner started a signature campaign

La dueña inició una campaña de firmas

Donald Trump said during his campaign.

Trump durante su campaña electoral.

We started a campaign against smoking.

Hemos empezado una campaña contra el tabaco.

Benjamin Harrison's campaign was well-organized.

La campaña de Benjamin Harrison fue bien organizada.

We did a campaign called "Dignity First."

Hicimos una campaña llamada "Dignity First" [La dignidad primero].

Anybody who knows anything about our campaign

Quienes saben algo de nuestra campaña,

The African campaign was all but won.

La campaña africana fue casi ganada.

Lo, we have conceived a great campaign.

Hete aquí, hemos concebido una gran campaña.

The Communists launched a major military campaign.

Los comunistas lanzaron una importante campaña militar.

Some people were not happy with our campaign.

Había personas que no estaban felices con nuestra campaña.

They were not happy with this campaign either.

que no estaban felices con la campaña.

And got involved in the Hillary Clinton campaign.

y te involucraste con la campaña de Hillary Clinton.

He commanded Seventh Corps in the 1805 campaign,  

Estuvo al mando del Séptimo Cuerpo en la campaña de 1805,

A national campaign for energy saving is underway.

Una campaña nacional por el ahorro de la energía está en desarrollo.

The campaign succeeded and he won the election.

La campaña tuvo éxito y él ganó las elecciones.

Some politicians never make good on campaign promises.

Algunos políticos nunca cumplen sus promesas de campaña electoral.

It comes with a premade campaign, character sheets,

Viene con una campaña prefabricada, hojas de personaje

This campaign cannot forestall new Zika virus outbreaks.

Esta campaña no puede evitar nuevos brotes del virus Zika.

The campaign succeeded and she won the election.

La campaña tuvo éxito y ella ganó las elecciones.

The election campaign of 1880 was not exciting.

La campaña electoral de 1880 no fue interesante.

Communism was the biggest issue in the campaign.

El comunismo fue el mayor asunto en la campaña.

When they plan policies like a road safety campaign.

como por ejemplo una campaña de seguridad vial.

Students took the lead in the campaign against pollution.

Los estudiantes tomaron las riendas de la campaña contra la contaminación.

Is creating even a unique URL for that campaign,

está creando incluso un único URL para esa campaña,

Let's say you're also starting your own affiliate campaign,

Digamos que estás empezando tu propia campaña de afiliados,

When I was working on President Barack Obama's reelection campaign.

cuando trabajaba en la campaña de reelección del presidente Obama.

campaign against Egypt and withdrew most of his troops east.

campaña contra Egipto y retiro la mayoría de sus tropas al este.

Advance is swift during the initial days of the campaign.

El avance es veloz durante los primeros días de la campaña.

Davout and his corps had emerged  from another major campaign  

Davout y su cuerpo habían emergido de otra gran campaña

Flank of the invasion, and had a relatively quiet campaign.

izquierdo de la invasión y tuvo una campaña relativamente tranquila.

That same day, my first Calvin Klein campaign came out.

Ese mismo día, se lanzó mi primera campaña con Calvin Klein.

It is a campaign to encourage young people to vote.

Es una campaña para alentar a los jóvenes a votar.

She calls herself the victim of a campaign against her.

Se dice víctima de una campaña contra ella.

I realized I tried to take the energy from this campaign

Me di cuenta de que intentaba captar la energía de esta campaña

Connected me with thousands of other people that supported the campaign

me puso en contacto con miles de otras personas que apoyaban la campaña,

In the fast-moving campaign of 1805,  Berthier’s system ensured Napoleon  

En la rápida campaña de 1805, el sistema de Berthier aseguró que Napoleón

Known as the ‘Four-Day Campaign’,  pinning Austrian forces at Eggmühl…  

conocida como la "Campaña de cuatro días", inmovilizando a las fuerzas austriacas en Eggmühl ...

While a decisive campaign raged in  Saxony continues to puzzle historians.

mientras se desarrollaba una campaña decisiva en Sajonia sigue desconcertando a los historiadores.

1814 campaign, effectively serving as his deputy at several key moments.

campaña de 1814, sirviendo efectivamente como su adjunto en varios momentos clave.

The ruling party is running a smear campaign against the opposition.

El partido en el poder está llevando a cabo una campaña de calumnias contra la oposición.

They're volunteering in greater numbers than ever before, they campaign online.

se presentan muchos más voluntarios que antes, hacen campañas en línea.

The Stop Harassment Campaign was born from very personal fears and aspirations,

"¡Basta de Fiu Fiu!" nació de miedos y deseos muy personales,

It was a tough campaign for Davout,  who caught dysentery in Cairo.

Fue una campaña dura para Davout, quien contrajo disentería en El Cairo.

Davout began the 1813 campaign holding  Dresden, but when Hamburg was raided  

Davout comenzó la campaña de 1813 sosteniendo Dresde, pero cuando Hamburgo fue asaltada

His Ninth Corps was held in  reserve for most of the campaign,  

Su Noveno Cuerpo se mantuvo en reserva durante la mayor parte de la campaña,

He was a hero of the African campaign in World War II.

Fue un héroe de la campaña africana de la II Guerra Mundial.

He wants to be the one who dictates the course of the campaign.

Él quiere ser quien dirija el curso de la campaña.

Mehmed II recently concluded a highly successful campaign against an anti-Ottoman alliance

Mehmed II conluyó recientemente una muy exitosa campaña contra una alianza anti-otomana

The military campaign sees most of the Russian principalities either subjugated or vassalized,

La campaña militar ve a la mayoría de las principalidades rusas ya sea subyugadas o vasalizadas,

On campaign, Berthier and the Emperor often  travelled together in the imperial coach,  

En campaña, Berthier y el Emperador viajaban a menudo juntos en el carruaje imperial,

Crucial errors resulted during the Waterloo campaign, with orders going astray, and commanders

Se produjeron errores cruciales durante la campaña de Waterloo, las órdenes se desviaron y los comandantes

In the 1805 campaign, he commanded Napoleon’s  Cavalry Reserve – his excellent reconnaissance and  

En la campaña de 1805, comandó la Reserva de Caballería de Napoleón; su excelente reconocimiento y

Lefebvre was too exhausted to take an  active role in the Waterloo campaign,  

Lefebvre estaba demasiado agotado para tomar un papel activo en la campaña de Waterloo,

Embarrasing stuff in his campaign proposals. Now the question we ask today is:

despropósitos de su programa electoral. Pero la pregunta que nos hacemos hoy es:

We have to encourage people to join the campaign and work with us.

Tenemos que animar a la gente a unirse a la campaña y a trabajar con nosotros.

His Provisional Corps formed the vanguard for  Napoleon’s “Four-Day Campaign” – a series of  

Su Cuerpo Provisional formó la vanguardia de la "Campaña de cuatro días" de Napoleón, una serie de

In a brilliant independent campaign, he held the Austrians near Nice, then chased them

En una brillante campaña independiente, mantuvo a los austriacos cerca de Niza, luego los persiguió

Just seven weeks later, his campaign ended  in defeat at the Battle of Tolentino.

Solo siete semanas después, su campaña terminó en derrota en la Batalla de Tolentino.

Destruction on that campaign - first through  exhaustion and disease on the march to Moscow;  

del cuerpo en esa campaña, primero por agotamiento y enfermedad en la marcha hacia Moscú;

Our example here has 605 men, a typical strength for a battalion on campaign.

Nuestro ejemplo tiene 605 hombres, una fuerza típica para un batallón en campaña.

Carthaginian Senate expressed delight with his progress and promised aid to support his campaign.

El Senado cartaginés expresó deleite con su progreso y prometió ayuda para apoyar su campaña.

The first 7 months of Hannibal Barca's campaign in Italy were nothing short of spectacular.

Los primeros 7 meses de la campaña de Hannibal Barca en Italia fueron nada menos que espectaculares.

Prince Edward�s campaign will help set the stage for subsequent raids and battles that

La campaña del príncipe Edward ayudará a montar el escenario para subsecuentes saqueos y batallas...

He played a prominent role in the campaign,  helping to suppress the revolt in Cairo…  

Jugó un papel destacado en la campaña, ayudando a reprimir la revuelta en El Cairo ...

Loyal administrator. And Davout worked miracles  to raise a new army for Napoleon’s final campaign.

brillante y leal. Y Davout hizo milagros para formar un nuevo ejército para la campaña final de Napoleón.

Suchet went on to serve under Napoleon in his first, brilliant campaign in Italy, fighting

Suchet pasó a servir bajo Napoleón en su primera y brillante campaña en Italia, luchando

The last battle of the campaign was fought at Toulouse – a bloody and unnecessary one,

La última batalla de la campaña se libró en Toulouse, una sangrienta e innecesaria,

In 1812 he was recalled for the Russia  campaign, with command of Sixth Bavarian Corps.

En 1812 fue llamado para la campaña de Rusia, con el mando del Sexto Cuerpo de Baviera.

So the Emperor gave him command of the  Imperial Guard infantry for the Jena campaign.

así que el Emperador le dio el mando de la infantería de la Guardia Imperial para la campaña de Jena.

Mortier and Eighth Corps were in a supporting  role for the Jena campaign of 1806.

Mortier y el Octavo Cuerpo estaban en un papel de apoyo para la campaña de Jena de 1806.

Foley on camera, outraging the world and provoking an American-led air campaign against it.

Foley, indignando al mundo y provocando una campaña aérea dirigida por los estadounidenses contra él.

The presidential campaign starts getting speed. All moves will be allowed. There will be blood!

La campaña presidencial empieza a coger velocidad. Todo estará permitido. ¡Habrá sangre!

In Anatolia, extending his rule on the peninsula, and achieving the ultimate goal of his campaign

en Anatolia, extendiendo su mandato en la península, y logrando el objetivo final de su campaña

In response to Vlad's collaboration with Stefan, a fast moving Ottoman force embarks on a campaign

En respuesta a la colaboración de Vlad con Stefan, una veloz fuerza otomana se embarca en una campaña

Remnants of the army, and served throughout the  campaign in Germany in 1813. By now, Napoleon’s  

restos del ejército y sirvió durante la campaña en Alemania en 1813. A estas alturas, los enemigos de Napoleón

Commander in the final campaign of 1814 –  but in April, he was one of several Marshals  

comandante de cuerpo en la campaña final de 1814, pero en abril, fue uno de varios mariscales

As Napoleon battled to save his empire. He commanded  Sixth Corps throughout the campaign in Germany,  

mientras Napoleón luchaba por salvar su imperio. Estuvo al mando del Sexto Cuerpo durante la campaña en Alemania,

A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.

Hay una campaña en marcha en la empresa para ahorrar en papel para fotocopias.

The way to stockpile provisions for the campaign, knowing that he might not be able to effectively

del camino para acumular provisiones para la campaña, sabiendo que podría tal vez no ser capaz de proveer

He fought long and hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country he loves.

Él combatió larga y arduamente en esta campaña, y ha peleado aún más larga y arduamente por el país que él ama.

To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.

A mi estratega en jefe, David Axelrod, quien fue mi socio a cada paso del camino. ¡Al mejor equipo de campaña reunido en la historia de la política! Ustedes hicieron esto realidad, y les estoy eternamente agradecido por lo que se sacrificaron para lograrlo.

- A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
- A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for the United States that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.

Un poco antes esta tarde, recibí una llamada extraordinariamente cortés del senador McCain. El senador McCain luchó por mucho tiempo duramente en esta campaña. Y ha luchado incluso más duramente y por más tiempo por el país que ama. Ha realizado sacrificios por Estados Unidos que muchos de nosotros no podemos ni imaginar. Estamos en una situación mejor gracias al servicio rendido por este líder valiente y desinteresado.