Examples of using "Written" in a sentence and their finnish translations:
Kirje kirjoitettiin.
Minun olisi pitänyt kirjoittaa se ylös.
Tomi on kirjoittanut useita kirjoja.
Hän kirjoitti kaksi kirjaa.
- Minä olen kirjoittanut kirjeen.
- Olen kirjoittanut kirjeen.
- Mitä minä juuri kirjoitin?
- Mitä minä kirjoitin juuri?
Oletko tehnyt testamentin?
Veljeni lienee kirjoittanut tämän kirjeen.
Tom on kirjoittanut yli 30 kirjaa.
Sen on kirjoittanut Taro Akagawa.
Silloin hän on jo kirjoittanut kirjeen.
Suurin osa opasteista on kirjoitettu englanniksi.
En ole koskaan kirjoittanut näytelmää.
Olen kirjoittanut useita lauluja ranskaksi.
Artikkeli oli kirjoitettu ranskaksi.
Viesti on kirjoitettu ranskaksi.
Tämä kirja on kirjoitettu ranskaksi.
Tom on kirjoittanut muutamia oppikirjoja.
- Tulevaisuus ei ole kiveen kirjoitettu.
- Tulevaisuus ei ole kiveen hakattu.
Kirje oli käsin kirjoitettu.
Onko tämä kirje Kenin kirjoittama?
Tämä on hyvin kirjoitettu kirja.
Kirja on Giannisin kirjoittama.
Haluan, että minusta kirjoitetaan kirjoja.
Mitä sinun t-paidassasi lukee?
Artikkeli oli kirjoitettu englanniksi.
- Miten sinä kirjoitat sukunimesi?
- Miten kirjoitat sukunimesi?
- Millä tavalla sinä kirjoitat sukunimesi?
- Millä tavalla kirjoitat sukunimesi?
Presidentti kirjoitti mustelmateoksen.
- Olen juuri kirjoittanut tekstiviestin Tomille.
- Olen juuri lähettänyt tekstarin Tomille.
Kuka kirjoitti tämän runon?
Tämä kirja on kirjoitettu helpolla ranskalla.
- Raamatussa se on sanottu näin.
- Raamatussa se on kirjoitettu näin.
- Hän on kirjoittanut monia kirjoja Kiinasta.
- Hän on kirjoittanut monta kirjaa Kiinasta.
Tom ei ole voinut kirjoittaa tätä kirjettä itse.
Kirje on tytön kirjoittama.
Tämä runo on alunperin kirjoitettu ranskaksi.
Arabiaa kirjoitetaan oikealta vasemmalle.
Anteeksi, että en ole kirjoittanut ikuisuuksiin.
Pidätkö Franz Kafkan kirjoista?
Tomi näki nimensä kirjoitettuna liitutaululle.
Sinusta näkee naamasta, että valehtelet.
Oletko jo kirjoittanut tänään päiväkirjaasi?
Miten se kirjoitetaan?
He kuulivat puheen, joka oli erityisesti kirjoitettu heitä varten.
- Tomi on kirjoittanut monia lehtiartikkeleita valaista.
- Tomi on kirjoittanut monia valaita käsitteleviä lehtiartikkeleita.
Kieltä kirjoitetaan latinalaisilla aakkosilla.
Tämän on varmasti kirjoittanut joku, joka osaa hyvin englantia.
Kirjoitin kirjeen.
- Oletko ikinä lukenut Japanista kertovaa kirjaa?
- Oletteko ikinä lukeneet Japanista kertovaa kirjaa?
- Oletko ikinä lukenut kirjaa, joka kertoo Japanista?
- Oletteko ikinä lukeneet kirjaa, joka kertoo Japanista?
Oletko jo kirjoittanut kaikki uudenvuodenkortit?
Tomi on kirjoittanut tästä äärimmäisen yksityiskohtaisen raportin.
Tarkista että käyttäjänimi ja salasana ovat oikein.
Tomi sanoo, että hän olisi kirjoittanut enemmän, jos hän olisi tiennyt, että hänen olisi pitänyt.
Huomasin alennusmyyntihintojen olevan punaisella kirjoituksella.
Älä kyhää mitään virheitä pursuavaa ja sekavasti kirjoitettua raporttia.
Hän ei ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Hän ei ole kirjoittanut heille pitkään aikaan.
- Tämä on ensimmäinen kerta, kun olen kirjoittanut kirjeen saksaksi.
- Tämä on ensimmäinen kerta, jolloin olen kirjoittanut kirjeen saksaksi.
- Tämä on ensimmäinen kerta, kun minä olen kirjoittanut kirjeen saksaksi.
- Jos olisin tiennyt hänen osoitteensa, olisin kirjoittanut hänelle kirjeen.
- Jos olisin tiennyt hänen osoitteensa, olisin kirjoittanut kirjeen.
Anna anteeksi, etten ole kirjoittanut pitkään aikaan.
Hän on kirjoittanut kolme kirjaa, joista kaksi on bestsellereitä.
- Siitä on pitkään, kun viimeksi kirjoitin jollekulle kirjeen.
- Siitä on kauan, kun viimeksi kirjoitin jollekulle kirjeen.
Pidän siitä, mitä olet kirjoittanut, ja olen täysin samaa mieltä kanssani.
Tämä kirja on kirjoitettu yksinkertaisella englannilla, joten se on helppolukuinen.
Olen kirjoittanut hänelle kerran kuussa melkein kahdenkymmenen vuoden ajan.
Hänen väitöskirjansa on helppolukuinen, koska se on kirjoitettu tällaisella yksinkertaisella tyylillä.
Olen pahoillani, että en ole kirjoittanut sinulle niin pitkään aikaan.
Jos olet jo suorittanut maksun, jätä tämä viesti huomioimatta.
Melkein kaikki amerikkalaiset TV-sarjat viimeisen parin vuoden ajalta olivat homoseksuaalien kirjoittamia.
Tomi Jaakkolan uusi romaani on todella hyvin kirjoitettu, ja olen varma, että tulet nauttimaan sen lukemisesta.
Sinun täytyy pitää mielessä, että se mitä on kirjoitettu Wikipediaan, ei ole aina totta.
Mitä teet, jos kirjoitutat itseesi asioita joita et ymmärrä ja saat odottamattomia tuloksia.
Saksan kirjaimet ”sch” ja englannin ”sh” kirjoitetaan esperantossa ”ŝ”. Säästää tilaa ja mustetta.
Vaikka syntyperäinen kielenpuhuja on lauseen kirjoittanutkin, se ei lainkaan takaa sitä, että lause on hyvä.
Minusta se japanilainen lause oli kummallinen, mutta koska sen oli kirjoittanut japanilainen, uskoin sen oikeaksi.
Kodittoman naisen kasvoilta pystyi lukemaan hänen rankan elämäntarinansa, mutta hänellä oli enkelin hymy.
Tyydyttävin asia Tatoebassa on se, että kirjoittamani lauseet on käännetty useille kielille ja niistä on suoraa hyötyä muiden kielten opiskelijoille.
Siitä tulikin mieleeni, kerran vieressäni junassa istunut hieman päissään oleva ukko pyysi minulta mielipidettä haikustansa.
Kyrillisten aakkosten oppiminen en hyvin helppoa, mutta niillä kirjoitetun kirjoituksen lukeminen sujuvasti on haastavaa heille, jotka ovat vasta aloittaneet venäjän opiskelun.
”Tämähän on sun kääntämä, Tom?” ”Joo, miten niin?” ”Mitä tää ’modemismi’ tarkottaa?” ”Emmä tiiä, mut alkuperäseen oli kirjottettu niin.” ”Ihanko oikeesti?” ”No oikeesti, kato ite.” ”Hei, hetkinen, tässähän lukee ’modernism’.”
Kun kyetään kääntämään sanasta sanaan voidaan alkutekstin tyyliä seurata tarkoin, mutta yksikään arki-englantia tavoitteleva käännös ei voi jäljentää Aristoteleen tyyliä.
Edellytän käännökseltä, että se yhdistää uskollisuuden sointuvuuteen ja että se sisällyttää sen kielen hengen, jolla se on kirjoitettu, eikä alkuperäisen lauseen. Siitä syystä hyvän kääntäjän täytyy olla tutustunut läheisesti kieliparin filologiaan.
Yksi syy Twitterin suosioon Japanissa on japanin kielen erityispiirteessä. Ideogrammeja käyttävässä japanissa 140 merkkiin saa mahtumaan enemmän sisältöä kuin suurimmassa osassa muista kielistä, kiina poislukien. Tämän esimerkkilauseen japaninkielinen versio on kirjoitettu muuten täsmälleen 140 merkillä. Kuinka monta merkkiä tarvitaankaan muissa kielissä?