Translation of "Startled" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Startled" in a sentence and their russian translations:

Tom was startled.

Том испугался.

You startled me.

Ты меня напугал.

You startled me!

Ты меня напугал!

You startled us.

- Ты нас напугал.
- Вы нас напугали.

She startled him.

Она напугала его.

Tom startled Mary.

Том напугал Мэри.

The noise startled him.

Шум напугал его.

The noise startled Tom.

- Шум напугал Тома.
- Шум всполошил Тома.

Horses are easily startled.

Лошадей легко вспугнуть.

Tom looked a bit startled.

Том выглядел слегка испуганным.

I was startled beyond speech.

От сильного изумления я потерял дар речи.

The cracking sound startled us.

- Треск нас испугал.
- Щелчок нас испугал.

- I was startled when I saw it.
- I was startled when I saw him.

Я испугалась, увидев это.

- Everybody was startled.
- Everyone was surprised.

Все были удивлены.

Tom was startled by the noise.

Том был напуган шумом.

The cawing of a crow startled me.

Карканье ворона меня напугало.

I was startled by how handsome he was.

Я была поражена тем, какой он красивый.

- Horses are easily spooked.
- Horses are easily startled.

Лошадей легко вспугнуть.

He was so startled that he ran outside barefoot.

Он был так напуган, что выбежал на улицу босиком.

These animals were startled by the noise of the fireworks.

Эти животные были напуганы шумом фейерверков.

I suddenly saw myself reflected in a window pane and it startled me.

Внезапно я увидел своё отражение в оконном стекле, и оно ошарашило меня.

The King had hardly made a few steps to the door when he was startled by Morshu's mean laughter. The trickster merchant jumped out from behind the couch. "I got you on camera! I got you on camera!" he grinned triumphantly. "Me too," Ganon appeared next. "Hey, that's not nice!" the King cried frustratedly. "Give me that!" Morshu easily dashed a few attempts to snatch the camera. "Oh no, King, we're already putting this on YouTube!" Ganon gloated. "For the lulz!" "The lulz!" Morshu joined. "No, please, no!" the King beat his fists against the floor in despair. "Stop it, stop the uploading! Please, PLEASE!" "Hehehe," Ganon had the smuggest smirk on his face, "this is better entertainment than stealing offering money!"

Король едва сделал несколько шагов в сторону двери, как зловредный смех Моршу заставил его остановиться. Плутоватый барыга выскочил из-за дивана. Он скалился в ликовании: «Я все записал на видео! Ты на видео!». «И я записал!» - выскочил следом Ганон. «Эй, это нечестно!» - обиженно выкрикнул король. - «Отдай!». Моршу ловко увернулся от попыток забрать камеру. «Ну уж дудки, вашество! Мы уже на ютьюб заливаем, - злорадствовал Гэнон. - Во имя лулзов!». «Во имя лулзов!» - поддакнул Моршу. «Умоляю, только не это!» - в отчаянии молотил кулаками по полу король. - «Остановите! Не заливайте! Ну пожаааааааалуста!». «Ха-ха!» - на лице Ганона сияла самодовольная ухмылка. - «Это даже веселее, чем тырить пожертвования!».