Translation of "Staff" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Staff" in a sentence and their russian translations:

- Admittance to staff members only.
- Staff members only.

- Только для сотрудников.
- Вход только для сотрудников.

Staff members only.

Вход только для персонала.

- Staff fear further job cuts.
- Staff fear renewed job cuts.
- Staff fear another round of job cuts.

Персонал опасается новых сокращений.

Is the staff professional?

Персонал квалифицированный?

And celebrated by port staff

и отмечается персоналом порта

Admittance to staff members only.

Служебный вход.

Especially to junior staff and nurses.

особенно к младшему персоналу и медсёстрам.

I speak French to my staff.

- С моим персоналом я говорю по-французски.
- Со своим персоналом я говорю по-французски.
- С моим персоналом я говорю на французском.
- Со своим персоналом я говорю на французском.

She is on the teaching staff.

Она входит в преподавательский состав.

And you may even have staff.

и у вас может быть даже штат.

A Chief of Staff led the staff section, which  was responsible for turning the general’s  

Начальник штаба возглавлял отдел штаба, который отвечал за претворение в жизнь приказов

And I was representing 2,000 academic staff,

Я был представителем 2 000 академических сотрудников

No other staff, and one 3D printer.

больше никакого персонала. И 3D-принтер.

While supporting the staff with their work.

и поддержки персонала в их труде.

Now developed his own  comprehensive, staff organisation:

теперь разработал свою собственную комплексную структуру персонала:

The support staff, the friends and family,

Группа поддержки, семья и друзья,

Vyacheslav Volodin, Kremlin Deputy Chief of Staff

Вячеслав Володин, зам. главы Администрации Президента.

The staff exchanged opinions in the meeting.

На совещании служащие обменялись мнениями.

The old man leaned on his staff.

Старик опёрся на посох.

We need many additions to our staff.

Наш персонал нуждается в значительном пополнении.

Is the staff meeting held on Monday?

Собрание персонала в понедельник?

Cats don't have owners, they have staff.

У кошек нет владельцев, у них есть персонал.

He proved a talented and diligent staff officer.  

Он оказался талантливым и прилежным штабным офицером.

How many staff members filed to change departments?

Сколько работников подали прошение о переводе в другой отдел?

How many people are currently on your staff?

Сколько в вашем штате сейчас сотрудников?

All of the shop's staff were pleasant people.

Все служащие магазина были приятными людьми.

I get along well with all the staff.

Я лажу со всеми работниками.

We have a good negotiator on the staff.

У нас в штате есть очень хороший переговорщик.

I fired the whole staff and hired Tom.

- Я уволил весь персонал и нанял Тома.
- Я уволил весь персонал и взял на работу Тома.

There are nearly more screens than medical staff today.

Сейчас в операционной больше экранов, нежели персонала.

Berthier, building on recent  trends in French staff practice,  

Бертье, опираясь на последние тенденции во французской кадровой практике,

But his genius was for staff  work and administration,  

Но его гениальность заключалась в штабной работе и управлении, а

The staff at Mission Control waited nervously for news.

Сотрудники Центра управления полетами нервно ждали новостей.

He is a new addition to the teaching staff.

Он — недавнее дополнение к учительскому коллективу.

We're trying to staff our factory with good workers.

Мы стараемся набрать хорошие рабочие кадры для нашего завода.

I understand that they're going to increase the staff.

Насколько я понимаю, тут собираются увеличить штаты.

Our staff will contact you in three working days.

Наш представитель свяжется с вами в течение трёх рабочих дней.

What are your impressions of the new staff members?

Каковы ваши впечатления от новых сотрудников?

We recently had someone, Meredith, who's on our staff.

Недавно у нас был кто-то, Мередит, кто у нас.

You would have noticed that there's a limited amount of staff:

вы заметили, что там мало персонала:

She'll remember that Dima, and all our staff will remember Dima.

Она будет помнить этого Диму, а у нас все сотрудники будут помнить Диму.

When he became Chief of  Staff of the Army of Italy.

когда он стал начальником штаба итальянской армии.

- No admittance except on business.
- Entry is strictly for staff only.

Не персоналу вход запрещён.

The flags are flying at half staff in my city today.

У нас в городе сегодня приспущены флаги.

After maybe a few months of letters from the volunteers, the staff

Наверное, через несколько месяцев писем от волонтёров, сотрудников

And he served as Chief of Staff to  Rochambeau, Lafayette, and Luckner.

и он служил начальником штаба в Рошамбо, Лафайет и Лакнер.

And the general staff itself, headed  by the First Assistant Major Général,  

И сам генеральный штаб, возглавляемый первым помощником майора генерала,

The next year his role as chief  of staff, or ‘major général’,  

В следующем году его роль начальника штаба, или «генерального майора»,

A lot of companies have pared their staff down to a minimum.

Многие компании сократили свой персонал до минимума.

The fire must have broken out after the staff had gone home.

Пожар, очевидно, начался, когда работники ушли домой.

A reputation for outstanding staff work  meant his services were in high demand,  

Репутация выдающегося персонала означала, что его услуги пользовались большим спросом,

Berthier’s hard work and brilliant staff system  underpinned all Napoleon’s successes in Italy,  

Тяжелая работа Бертье и блестящая кадровая система лежали в основе всех успехов Наполеона в Италии

Jomini, Ney’s talented chief of staff,  drove him to defect to the Russians.

Джомини, талантливого начальника штаба Нея, заставила его перейти на сторону русских.

Including Napoleon’s chief of staff, Marshal  Berthier – and perhaps even the Emperor himself.

том числе начальник штаба Наполеона маршал Бертье - и, возможно, даже сам император.

The boss spoke in a condescending tone when addressing the female staff members.

Босс говорил снисходительным тоном, обращаясь к женской части персонала.

His private military staff, made up of  aides-de-camp, liaison officers and couriers.

Его личный военный штаб, состоящий из адъютантов, офицеров связи и курьеров.

Napoleon also discovered that his chief of staff  possessed immense personal qualities – a heroic  

Наполеон также обнаружил, что его начальник штаба обладал огромными личными качествами - героической

Back on Earth, in Houston, Texas, the staff of mission control watched as Eagle passed

Вернувшись на Землю, в Хьюстоне, штат Техас, сотрудники управления полетами наблюдали, как Орел

But after his defeat at Waterloo, in which  mismanaged staff work played an important role,  

Но после своего поражения при Ватерлоо, в котором важную роль сыграла неумелая работа персонала,

Returning to his usual role as chief of staff,  Berthier once more proved his exceptional talents,  

Вернувшись к своей обычной роли начальника штаба, Бертье еще раз доказал свои исключительные таланты,

Or other close friends like Igor Sechin, Putin’s old Chief of Staff, or Aleksei Miller, an

Или другие близкие друзья, как Игорь Сечин, путинский старый начальник штаба, или Алексей Миллер,

The invasion of Russia in 1812 was a test like  no other for Marshal Berthier and his staff.  

Вторжение в Россию в 1812 году стало непревзойденным испытанием для маршала Бертье и его штаба.

If I were the restaurant owner, I would tell the staff to serve the customers with a smile.

Если бы я был владельцем ресторана, я бы сказал персоналу обслуживать посетителей с улыбкой.

- Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
- Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

- Если в низине, где смерти тень, ляжет мой путь, не убоюся зла! Ты – со мною, жезл Твой и посох Твой защитят меня.
- Даже проходя ущельем во тьме смертной, не убоюсь беды; ибо Ты - со мною! Палица и посох в Твоих руках вселяют в меня уверенность.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.

Helena arrived at the airport only minutes before her flight left and profanely berated the airport security staff who told her to empty her pockets and purse and examined her carry-on bag. When she later apologized for her angry outburst, she agreed that her frustration at missing a flight did not give her licence to throw a hissy fit at the airport.

Хелена прибыла в аэропорт всего за несколько минут до того, как её самолёт улетел, и грубо ругала сотрудников службы безопасности аэропорта, которые сказали ей вытащить всё из карманов и сумочки и проверили её ручную кладь. Когда она позже извинилась за свою вспышку гнева, она согласилась, что её расстройство от опоздания на рейс не давало ей права на то, чтобы устраивать в аэропорту истерику.