Translation of "Port" in French

0.020 sec.

Examples of using "Port" in a sentence and their french translations:

The port of Barcelona.

Le port de Barcelone.

The ships reached port.

Les navires atteignirent le port.

The ship reached port.

Le navire parvînt au port.

And celebrated by port staff

et célébré par le personnel du port

The ship's in the port.

Le bateau est au port.

Hamburg is Germany's largest port and also the third-largest port in Europe.

Hambourg est le plus grand port en Allemagne et le troisième port en Europe.

In the port city of Rotterdam.

dans la ville portuaire de Rotterdam.

Yokohama is a beautiful port town.

Yokohama est une jolie ville portuaire.

He lives in a port town.

Il habite une ville portuaire.

The fishermen hurried back to port.

Les pêcheurs se dépêchent de rentrer au port.

Kobe is famous as a port city.

Kobe est connue pour être une ville portuaire.

The ship was unloaded at the port.

Le bateau a été déchargé au port.

The paddle steamer is just leaving port.

Le bateau à roues à aubes vient de quitter le port.

- Could you tell me the way to the port?
- Could you show me the way to the port?

Pouvez-vous m'indiquer le chemin du port ?

You come into this kind of community port.

Vous entrez dans une sorte de port du quartier.

Greece has become a main port of call

La Grèce est devenue une escale principale

They probably saw our ship come into port.

- Ils ont probablement vu notre bateau arriver au port.
- Elles ont probablement vu notre bateau arriver au port.

Marseille is a very important port of France.

Marseille est un port très important de France.

Kabylia has an important port located in Bejaia.

La Kabylie a un important port situé à Béjaïa.

They see another boat going into the port.

- Ils voient un autre bateau entrer dans le port.
- Elles voient un autre bateau entrer dans le port.

The Port of Gdansk is Poland's biggest seaport.

Le port de Gdansk est le plus grand port maritime de la Pologne.

Caught in a storm he makes port in Wendland.

Pris dans une tempête, il s'est réfugié à Wendland.

Ships heading for a port for the first time

Les navires se dirigeant vers un port pour la première fois

The port is filled with vessels of all kinds.

Le port regorge de bateaux de toutes sortes.

Could you show me the way to the port?

Pouvez-vous m'indiquer le chemin du port ?

When we arrived at the port, the wind subsided.

Lorsque nous atteignîmes le port, le vent s'apaisa.

Could you tell me the way to the port?

Pouvez-vous m'indiquer le chemin du port ?

The gigantic exchange of goods makes the port of Rotterdam

Le gigantesque échange de marchandises fait du port de Rotterdam l'

Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city.

Nagasaki, où je suis né, est une jolie ville portuaire.

I always confuse which side is port and which starboard.

Je confonds toujours quel côté est bâbord et quel côté tribord.

The ships left the port never to be seen again.

Le navire quitta le port et on ne le revit jamais.

The old port is no longer enough for modern ships.

Le vieux port ne suffit plus aux navires modernes.

The fishing boat that had been missing returned to its port safely.

Le bateau de pêche qui avait été perdu est retourné à son port sain et sauf.

A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.

Au son du sifflet, le bateau commença à s'éloigner du port.

If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.

Si on les assemble de cette manière on obtient un concentrateur à 14 ports USB.

When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.

Comme la tempête était passée, nous commençâmes les préparatifs de l'appareillage.

In Providencia, a favela near the port zone, I met up with this guy.

À Providencia, une favela proche de la zone portuaire, J'ai rencontré ce gars.

The next year Victor besieged the Spanish port  of Cadiz. It proved a lengthy, futile operation,  

L'année suivante, Victor assiégea le port espagnol de Cadix. Cela s'est avéré une opération longue et vaine,

Acquiring such a large and well-built port on the Atlantic would allow the Ottoman Empire

Acquérir un port aussi grand et bien construit sur l'Atlantique permettrait à l'Empire ottoman

In preparation for a full scale invasion to take back the important port cities that they

En préparation d'une invasion à grande échelle pour reprendre les villes portuaires importantes qu'ils

Except the establishment of that prominent port. The establishment of a number of industrial cities in

à l'exception de la création de ce port de premier plan. La création d'un certain nombre de villes industrielles dans

A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.

Après avoir quitté le port, un marin a rarement le temps d’acquérir le pied marin avant qu'une bataille ne commence.

To believe himself in the port of Naples, all that was needed was to see the glistening of knives.

Pour se croire sur le port de Naples, il ne manquait plus que de voir luire les couteaux.

At that time, one of the largest ports in the region was built to be the port of Jebel Ali,

A cette époque, l'un des plus grands ports de la région a été construit, pour être le port de Jebel Ali,

Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.

Il est impératif d'accorder un traitement spécial à ce navire pour qu'il puisse passer les obstacles de la bureaucratie et quitter le port dans les délais.

Then bid my comrades quit the port and shore, / and man the benches. They with rival strain / and slanting oar-blades sweep the levels of the main.

Le signal est donné ; nous quittons ces rivages.

- A ship in port is safe, but that's not what ships are built for.
- A ship in harbour is safe, but that is not what ships are built for.

Un bateau dans un port est en sécurité, mais ce n'est pas pour cela qu'il a été construit.

"As they, returning, sport with joyous cry, / and flap their wings and circle in the sky, / e'en so thy vessels and each late-lost crew / safe now and scatheless in the harbour lie, / or, crowding canvas, hold the port in view."

" Tels que vous les voyez dans les airs rassemblés, / et remis de l'effroi qui les avait troublés, / en chantant battre l'air de leurs ailes bruyantes ; / ainsi vos compagnons et leurs nefs triomphantes / voguent à pleine voile ; et, rendant grâce au sort, / ils entrent, ou bientôt vont entrer dans le port. "

Those clothe with awe / the Senate; there they choose the judges for the law. / These delve the port; the broad foundations there / they lay for theatres of ample space, / and columns, hewn from marble rocks, prepare, / tall ornaments, the future stage to grace.

Là, pour les dieux s'élève un auguste édifice; / là, viendra l'innocence invoquer la justice ; / contre les flots grondants et les vents orageux / le commerce a ses ports ; le théâtre a ses jeux, / et déjà, de la scène ornements magnifiques, / les marbres africains sont taillés en portiques.

Ortygia's port we leave, and skim the mere; / soon Naxos' Bacchanalian hills appear, / and past Olearos and Donysa, crowned / with trees, and Paros' snowy cliffs we steer. / Far-scattered shine the Cyclades renowned, / and clustering isles thick-sown in many a glittering sound.

Nous partons : nous voyons la riche Oléaros, / Naxos chère à Bacchus, et la blanche Paros, / Donyse aux verts bosquets, tant d'îles renommées / qui sur les vastes mers en cercle sont semées.

Scarce now the summer had begun, when straight / my father, old Anchises, gave command / to spread our canvas and to trust to Fate. / Weeping, I leave my native port, the land, / the fields where once the Trojan towers did stand, / and, homeless, launch upon the boundless brine, / heart-broken outcast, with an exiled band, / comrades, and son, and household gods divine, / and the great Gods of Troy, the guardians of our line.

L'été s'ouvrait à peine ; à l'orageux Neptune / mon père me pressait de livrer ma fortune. / D'un peuple fugitif j'assemble les débris ; / les yeux en pleurs, je pars ; je fuis ces bords chéris, / ces antiques remparts dont Vulcain fit sa proie, / et les toits paternels, et les champs où fut Troie ; / et, sur l'onde exilé, j'emmène en d'autres lieux, / et mon père, et mon fils, et mon peuple, et mes dieux.