Translation of "Rises" in Russian

0.277 sec.

Examples of using "Rises" in a sentence and their russian translations:

The sun rises.

Солнце всходит.

The road rises from there.

Отсюда дорога идёт в гору.

In summer the temperature rises.

Летом температура поднимается.

Tom rises with the sunrise.

Том встаёт с восходом солнца.

Mainstream rises to mainstream news media

мейнстрим поднимается к основным новостным СМИ

The peak rises above the clouds.

Вершина горы возвышается над облаками.

The mountain rises above the plain.

Гора возвышается над равниной.

The sun rises in the morning.

Солнце встаёт по утрам.

The sun rises in the east.

Солнце встаёт на востоке.

The water level rises very quickly.

Уровень воды очень быстро поднимается.

As the soul rises to the sky

как душа поднимается в небо

The sun always rises in the east.

Солнце всегда встаёт на востоке.

- The sun is shining.
- The sun rises.

Солнце светит.

The sun rises early in the morning.

Солнце встаёт рано утром.

The sun rises earlier in the summer.

Летом солнце встаёт раньше.

I wonder if the sun rises from the west

Интересно, восходит ли солнце с запада?

The sun rises earlier in summer than in winter.

Летом солнце встаёт раньше, чем зимой.

A man fails seven times and rises eight times.

Мужчина семь раз падает и восемь раз встает.

As the sun rises, the morning mist gradually fades away.

По мере того как солнце поднимается, мало-помалу рассеивается утренний туман.

Rises in temperature create the ideal conditions for catching colds.

Скачки температуры благоприятствуют простудам.

Happiness rises like a bubble, but soon bursts and falls.

Счастье как пузырь поднимается, но вскоре лопается и падает.

The sun rises in the east and sets in the west.

- Солнце восходит на востоке и заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
- Солнце восходит на востоке, а заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке и садится на западе.

The sun sets in the west and rises in the east.

Солнце садится на западе, а встаёт на востоке.

In England, in the summer, the sun rises at about 4 a.m.

Летом в Англии солнце восходит около 4 часов утра.

- The sun is coming up.
- The sun is rising.
- The sun rises.

Солнце всходит.

I will head to the pond as soon as the sun rises.

Я иду на пруд, как только встаёт солнце.

Leaning on his bone-tipped spear for support, Tom rises to his feet.

Опираясь для поддержки на своё копьё с кончиком из кости, Том поднимается на ноги.

As the earth rises as it goes to the equator, it needs to crash

Когда земля поднимается по направлению к экватору, она должна разбиться

- The sun rises in the east and sets in the west.
- The sun comes up in the east and goes down in the west.

Солнце восходит на востоке и заходит на западе.

They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus.

Говорят, что в День Колумба призрак Христофора Колумба выходит из своей могилы и облетает мир, наказывая непослушных детей, которые не верят в него.

In every period of transition this riff-raff, which exists in every society, rises to the surface, and is not only without any aim but has not even a symptom of an idea, and merely does its utmost to give expression to uneasiness and impatience.

Во всякое переходное время подымается эта сволочь, которая есть в каждом обществе, и уже не только безо всякой цели, но даже не имея и признака мысли, а лишь выражая собою изо всех сил беспокойство и нетерпение.

‘Look, there, at the large cauldrons. The fire always burns under them. By day and by night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!’

— Смотри, вон, на котлы большие, под ними всегда огонь горит. День и ночь наливаю я в них из этого озера полного слёз людских и грею, чтобы высохли, аж пока всё это озеро не высушу, аж пока пар от них не поднимется аж до неба!..