Examples of using "Plain" in a sentence and their japanese translations:
嫌なことをあからさまに言う。
彼は思ったことを口にする。
すぐわかるところにあるよ。
彼女は率直にものを言う。
- 易しい言葉でそれを説明して下さい。
- 分かりやすい言葉でそれを説明してください。
無地の白い紙で十分です。
彼はわかりやすい簡潔な説明をする。
彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。
普通らしいの女性です。
平野を横切って水路が枝分かれしている。
私達は質素な食物を食べるのに慣れている。
やさしい言葉で説明してください。
なあに、しがないサラリーマンですよ。
その山は平原の上高くそびえている。
平易英語で書くようにしなさい。
彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。
彼は飾り気の無い人だ。
私はしがないサラリーマンです。
プレーンヨーグルトと豆乳を加えます。
川はうねるように平野を流れている。
易しい英語で言ってください。
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
それを分かりやすい英語で説明してくれますか。
- 彼女は率直にものを言う。
- 彼女はあけっぴろげにものを言う。
彼は明白な英語で演説した。
彼が間違っているのははっきりしている。
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
私は単なる普通のサラリーマンです。
私の言いたいことをはっきりとさせてください。
君が悪いことははっきりしている。
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
彼女が疲れているのは見て明らかだった。
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
彼のしたことは手っ取り早く言えば詐欺だ。
私はしがないサラリーマンです。
君が注意を払っていなかったのは歴然としている。
君が前にこれをしたことははっきりしている。
彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
それは直訳じゃなくてただの誤訳だよ。
私たちは山の上から平野を見下ろした。
スペインの雨は主に平原に降る。
君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
明白な言葉で説明しなさい。
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
意識レベルから消えようとしています
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
フリをして隠れ続けることはできますが もう そうしたくありません
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。
新しい版を作らなくともどんなページでも シンプルなものから飾り付けたものに 変えることができます
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。
車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。