Translation of "Ordinary" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Ordinary" in a sentence and their russian translations:

ordinary man like you

обычный человек, как ты

That is ordinary-looking.

Выглядит обыкновенно.

- Tom is just an ordinary guy.
- Tom is just an ordinary man.

Том просто обычный парень.

That is beneath ordinary decency.

Это выходит за рамки простого приличия.

He is no ordinary man.

Он незаурядный человек.

He's just an ordinary man.

Он обычный человек.

He's just an ordinary student.

Он просто обычный студент.

That was no ordinary storm.

Это был необычный шторм.

She is no ordinary student.

Она не обычная студентка.

He is no ordinary student.

Он не обычный студент.

I am an ordinary person.

Я обычный человек.

Tom is no ordinary man.

Том - необычный человек.

Tom's life was very ordinary.

Жизнь Тома была очень заурядной.

Tom is an ordinary teenager.

Том - обыкновенный подросток.

We never share the ordinary cases.

Мы не делимся обычными случаями.

He's just an ordinary office worker.

Он - простой офисный служащий.

He is just an ordinary person.

Он просто обычный человек.

I am just an ordinary girl.

Во мне нет ничего особенного.

Nothing out of the ordinary happened.

- Ничего особенного не произошло.
- Не произошло ничего особенного.

She is just an ordinary girl.

Она обычная девушка.

Tom is just an ordinary man.

- Том просто обычный человек.
- Том просто обыкновенный человек.

Tom is just an ordinary boy.

- Том просто обычный мальчик.
- Том самый обычный мальчик.

- Ordinary arrows can't pierce the dragon's scales.
- The dragon's scales can't be pierced by ordinary arrows.

Чешую дракона нельзя пробить обычными стрелами.

We come back to the ordinary world.

мы возвращаемся в мир обычный.

They're too ordinary, they're what normally happens.

Они слишком обыденны, они то, что обычно происходит.

It's passable. Nothing out of the ordinary.

Так себе, ничего особенного.

I have no interest in ordinary people.

Обычные люди меня не интересуют.

You can't judge Tom by ordinary standards.

Вы не можете подходить к Тому с обычной меркой.

This is something out of the ordinary.

Это нечто из ряда вон выходящее.

I did nothing out of the ordinary.

Я не сделал ничего необычного.

Nothing out of the ordinary happened today.

Сегодня не произошло ничего необычного.

Whereas now I saw just an ordinary guy.

а потом вдруг я увидел простого парня.

He is above the ordinary type of student.

Он превосходит среднестатистического студента.

They won't detect anything out of the ordinary.

Они не обнаружат ничего необычного.

Sunday is not an ordinary day to me.

Воскресенье для меня — особенный день.

I use ordinary slips of paper as bookmarks.

Я использую обычные полоски бумаги в качестве закладок.

They as well as you are ordinary people.

Они, как и ты — обычные люди.

Did you notice anything out of the ordinary?

Ты заметил что-нибудь необычное?

And amazes us even in the most ordinary events.

и удивляет нас даже в самых обыденных вещах.

I'm just an ordinary guy with nothing to lose.

Я просто обычный парень, которому нечего терять.

Nothing out of the ordinary happened on our trip.

- Во время нашего путешествия ничего неожиданного не случилось.
- Во время нашей поездки ничего из ряда вон выходящего не произошло.

Tom almost never does anything out of the ordinary.

Том почти никогда не делает ничего необычного.

The dragon's scales can't be pierced by ordinary arrows.

Чешую дракона нельзя пробить обычными стрелами.

Extraordinary things can and have been done by ordinary people,

Обыкновенные люди делали и продолжают делать удивительные дела,

While this wall may look ordinary to our own eyes,

Эта стена может показаться вполне обычной невооружённому взгляду,

Nowadays, few ordinary city dwellers ever use the word "wattle".

В настоящее время, немногие из обычных городских жителей когда-либо используют слово «плетень».

- Please contact me by letter.
- Contact me by ordinary mail.

Свяжись со мной по обычной почте.

You think she's not an ordinary girl, but some princess?

Ты думаешь, что она не обычная девушка, а какая-нибудь принцесса?

Alex is for the most part just an ordinary bird.

В целом, Алекс - обычная птица.

- Tom is an average guy.
- Tom is an ordinary guy.

Том - обычный парень.

And what happens is the EZ water melts into ordinary water

И что происходит, когда ЗИ-вода растворяется в обычной воде

Most ordinary Russians remained loyal to the Tsar and his family.

Большинство простых россиян остаются верными своему Царю и его семье.

A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.

Такие заурядные главные герои, как он, - редкость.

His strength is much greater than that of an ordinary man.

Его сила намного превосходит силу обычного человека.

In other words, it is not an ordinary company, this is Zoom!

другими словами, это не обычная компания, это Zoom!

His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.

Его идеи были слишком продвинуты, чтобы быть принятыми обычными людьми.

- Tom is just an ordinary guy.
- Tom is just an average guy.

Том просто обычный парень.

True art of life is to see the extraordinary amongst the ordinary.

Настоящее искусство жизни: видеть необычное в повседневном.

Perhaps it's strange for you to see an ordinary girl without makeup?

Должно быть, тебе странно видеть обыкновенную девушку без макияжа?

- Mary is a normal girl.
- Mary is an average girl.
- Mary is an ordinary girl.

Мэри - обычная девушка.

In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.

В такое тяжелое время как сейчас, неординарные усилия могут помочь нашей компании выбраться из долгов.

Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.

Мудрые говорят об идеях, интеллектуалы — о фактах, а простой человек о том, что ест.

Having misconceptions of what mathematics is is even more ordinary than not knowing how to spell my name.

Заблуждения относительно математики встречаются ещё чаще, чем ошибки при написании моего имени.

What is the difference between an all-you-can-eat convenience store and an ordinary grocery store in Germany?

Чем отличаются в Германии магазины типа "Всё, что вы можете съесть" от обычных продуктовых магазинов?

I can hardly believe how much nonsense is uttered not only by ordinary forum users but also by the so-called experts.

С трудом верится, сколько вздора несут не только пользователи форума, но и так называемые "эксперты".

- I write reviews not only of films, but also of cartoons.
- I write reviews not only of regular films, but also of cartoons.
- I write reviews not only of ordinary films, but also of cartoons.

Я пишу обзоры не только фильмов, но также и мультфильмов.

There is a strong correlation in the United States between the adoption of a policy and the degree to which it is desired by elites, but a very weak correlation as far as the wishes of ordinary voters are concerned.

В США существует сильная взаимосвязь между принятием политического курса и заинтересованностью в нём элит, но это очень слабо связано с тем, чего хотят рядовые избиратели.