Translation of "None" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "None" in a sentence and their russian translations:

- None of this matters.
- None of that matters.

- Всё это неважно.
- Всё это не имеет значения.

- It's none of your business.
- None of your business.
- That's none of your business.
- It's none of your concern.

- Это не твоя забота.
- Это не в твоей компетенции.

- It's none of your business.
- None of your business.
- That's none of your business.
- This is none of your business.
- It's none of our business.

Это не твоё дело.

None were satisfied.

Никто не был доволен.

None shall survive.

Никто не выживет.

Little to none.

Почти нет.

- It's none of your business.
- It is none of your business.
- None of your business.

- Это тебя не касается.
- Не твоё дело.
- Это не твоё дело.
- Не твоё собачье дело.
- Это не твоего ума дело!
- Не твоя забота!

- That's none of your business.
- That's none of your business!
- That's none of your beeswax.

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.

- It's none of your business.
- It is none of your business.
- It's none of your business!

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.

- None of us is perfect.
- None of us are perfect.

Никто из нас не совершенен.

- It's none of my business!
- It's none of my business.

Это не моё дело.

- That's none of your business.
- That's none of your concern.

Это не твоё дело.

- It's none of your business.
- That's none of your business.

Это не твоё дело.

- It's none of your business.
- It's none of your business!

- Не твоё дело!
- Это вообще не твоё дело.
- Это вообще не ваше дело.

- None of them know French.
- None of them knows French.

- Никто из них не знает французского.
- Ни один из них не знает французский.

- None of them look surprised.
- None of them looks surprised.

Никто из них не выглядит удивлённым.

- None of us has brothers.
- None of us have brothers.

Ни у кого из нас нет братьев.

- It's none of your business.
- That is no business of yours.
- None of your business.
- That's none of your business.
- This is none of your business.
- That's none of your concern.

- Это не твоё дело.
- Это не твое дело.
- Это не твоя забота.
- Это не ваша забота.
- Это не ваше дело.

None of your business.

Не ваше дело.

Either all or none.

Всё или ничего.

None of this matters.

- Всё это неважно.
- Всё это не имеет значения.

None of it matters.

- Это всё неважно.
- Всё это неважно.

"No offence." "None taken."

- «Без обид». — «Я и не обижаюсь».
- «Без обид». — «Я и не обижался».

None of this happened.

Ничего из этого не случилось.

- It is none of your business.
- It's none of your business!

- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.

- None of this makes any sense.
- None of this makes sense.

Всё это не имеет смысла.

- It's none of your business.
- It is none of your business.

- Не Ваше дело!
- Это вас не касается.
- Не ваше собачье дело.
- Это не вашего ума дело!
- Не ваша забота!

- None of that makes any sense!
- None of that makes any sense.

Всё это не имеет никакого смысла!

- That's none of your business.
- This doesn't concern you.
- That's none of your concern.
- That is none of your concern.

- Не твоё дело.
- Это не твоё дело.
- Это не твоя забота.
- Это не ваша забота.

None of this was done.

Ничего этого не было сделано.

None of them are perfect,

Ни одна не идеальна,

That's none of your business!

Тебя это совершенно не касается!

It's none other than Tom!

Это не кто иной, как Том!

None of them are present.

Никого из них нет.

None of this is good.

Ничто из этого не подходит.

None of us want that.

Никто из нас этого не хочет.

That's none of my business.

Это не моё дело.

None of us speaks French.

Никто из нас не говорит по-французски.

None of my students failed.

Ни один из моих студентов не потерпел неудачи.

None of them was there.

Никого из них там не было.

None of that was true.

Ничто из этого не было правдой.

It's none of my business!

Меня это не касается!

None of us saw it.

- Никто из нас не видел этого.
- Никто из нас его не видел.
- Никто из нас её не видел.
- Никто из нас этого не видел.

None of them is alive.

Живых среди них нет.

None of them know French.

- Никто из них не знает французского.
- Ни одна из них не знает французского.

That's none of our business.

Это не наше дело.

None of us like Tom.

Никому из нас не нравится Том.

None of my friends know.

Никто из моих друзей не знает.

None of them said anything.

Никто из них ничего не сказал.

None of us are cowards.

Среди нас нет трусов.

None of them are busy.

Никто из них не занят.

None of this is true.

- Это всё неправда.
- Всё это неправда.

None of it was real.

- Всё это было ненастоящее.
- Всё это было не по-настоящему.

It's none of his business.

- Это не его дело.
- Это вообще не его дело.

None of us are locals.

- Среди нас никто не местный.
- Ни один из нас не местный.
- Никто из нас не местный.

None of them are drivers.

- Никто из них не водитель.
- Среди них водителя нет.

None of us speak French.

Никто из нас не говорит по-французски.

None of them speak French.

Никто из них не говорит по-французски.

None of us is perfect.

Никто из нас не совершенен.

None were wearing seat belts.

- Никто не был пристёгнут.
- Ни один не был пристёгнут.

None of the batteries work.

Ни одна из батареек не работает.

It's none of her business.

Это вообще не её дело.

None of them trusts him.

Никто из них ему не доверяет.

None of that is necessary.

Всё это не нужно.

None of my clothes fit.

Ничто из моей одежды не подходит.

It's none of Tom's business.

- Это не дело Тома.
- Это Тома не касается.

None of us are Canadians.

Среди нас нет канадцев.

None of you inherit anything.

Никто из вас ничего не наследует.

- None of us plan to do that.
- None of us plan on doing that.

Никто из нас не планирует это делать.

- It's none of your business.
- None of your business.
- That's none of your business.
- This doesn't concern you.
- This is none of your business.
- It doesn't concern you.
- That doesn't concern you.

Это тебя не касается.

none of our grandparents were rich,

никто из наших бабушек и дедушек не был богатым,

none of you are going anymore

никто из вас больше не собирается

Practically none of the Norwegians survived.

Практически никто из норвежцев не выжил.

None of the passengers escaped injury.

Никто из пассажиров не избежал травм.

Any house is better than none.

- Любой дом лучше, чем никакого.
- Лучше любой дом, чем никакого.

None were listening to the speaker.

Докладчика не слушал никто.

None of the money is mine.

Все эти деньги не мои.

None of the money is yours.

- Ни одна копейка из этих денег не является твоей.
- Из этих денег ничего тебе не принадлежит.

None of the cars are mine.

Ни одна из машин мне не принадлежит.