Examples of using "Mercy" in a sentence and their russian translations:
- Сжальтесь.
- Сжалься.
- Боже, сжалься!
- Господи, помилуй!
- Сжалься!
- Помилосердствуй!
Господи, помилуй!
- Не жди снисхождения.
- Не ждите пощады!
- Не ждите снисхождения.
- Не жди пощады.
- Я в твоей власти.
- Я в вашей власти.
Она умоляла о пощаде.
- Пожалейте меня!
- Пожалей меня!
Огонь безжалостен.
Она молила о пощаде.
Том молил о пощаде.
Я в твоей власти.
Помилосердствуй!
Пощады не будет!
Адвокаты взывали к милосердию.
- Том просил у Мэри пощады.
- Том умолял Мэри пощадить его.
- Том умолял Мэри о снисхождении.
Боже, сжалься надо мной.
Правосудие без милосердия есть жестокость, а милосердие без правосудия — мать вседозволенности.
- Том просил судью о снисхождении.
- Том попросил судью о снисхождении.
Викинги редко предлагали или ожидали пощады:
- Не жди от меня пощады.
- Не ждите от меня жалости.
Пожалейте эту бедную женщину.
Я расстреляю каждого, кто усомнится в моём милосердии.
Он просил судью о снисхождении.
Преступник умолял судью о снисхождении.
- Я хочу, чтобы ты молила о пощаде.
- Я хочу, чтобы ты молил о пощаде.
Ради бога, перестань плакать.
Пусть Господь помилует твою душу.
Да пощадит Господь его душу.
Я расстреляю каждого, кто усомнится в моём милосердии.
Корабль во власти волн.
Фермеры всегда находятся во власти погоды.
Мир вам, милость Аллаха и Его благословение.
Корабль был игрушкой волн.
Корабль был игрушкой бури.
Корабли дрейфовали по милости волн.
Небольшая лодка была на милости ветра.
Смилуйся, боже, слёз моих ради!
Можно только пожалеть мою бедную жену.
Во время Первой мировой войны она была сестрой милосердия.
Ей придется отдаться на милость суда.
Корабль был во власти ветра и волн.
«Вот предатель, Ваше величество!» — «Прошу, Ваше всемогущество, пощадите!» — «Когда ты ототрёшь все полы в Хайруле, тогда и поговорим о пощаде! Уведите его». — «Да, мой король!»
Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.
Но в этом случае мы окажемся прямо у этих утесов и на милости прилива.
«Я не боюсь», — твёрдо сказала она, — «и я попрошу ангела смилостивиться над вами».
«Ваше величество, Гэнон и его прислужники захватили остров Коридай!» — «Опять? Я собираюсь встретиться с Гэноном, и о пощаде разговоров не будет! Вези меня в Гамелон». — «Да, ваше величество».
«...Герцог Онклед? Ау!» — «А? Ваше Всемогущество! Это вы?» — «Да, это я». — «...Уходите». — «Что?» — «Зельда сказала мне, чтобы я сказал вам уйти». — «Ах она шлюха! Вы за это поплатитесь!» — «Прошу, пощадите — а-а!»
Родной язык, с тобой вдвоём я в первый раз молил творца: — "О боже, мать мою прости, прости меня, прости отца!"
Наши мореходы всегда славились бесподобной расторопностью и храбростью в минуты опасности. Это спасло многие британские корабли, в то время как другие моряки прятались под палубу и бросали корабль на волю волн или, быть может, еще более жестокого врага - пирата.
"О, Аллах, ты создал меня, когда я не был достоин упоминания. И ты дал мне всё, когда у меня не было ничего. И я очернил свою душу и согрешил, и я раскаиваюсь. Если ты простишь меня, то это никоим образом не приуменьшит твоего величия. И если ты покараешь меня, то это не прибавит тебе власти. Ты можешь найти кого-то другого кроме меня, чтобы покарать, но я не смогу найти никого, кроме тебя, чтобы он простил меня. Воистину, ты самый милосердный из тех, кто творит милосердие".