Translation of "Masterpiece" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Masterpiece" in a sentence and their russian translations:

- This is a masterpiece.
- This really is a masterpiece.

Это шедевр.

- This is a true masterpiece.
- It's truly a masterpiece.

Это настоящий шедевр.

- This film is a masterpiece.
- This movie is a masterpiece.

Этот фильм - шедевр.

It's truly a masterpiece.

- Это настоящий шедевр.
- Это подлинный шедевр.

It will be a masterpiece!

Это будет шедевр!

This conversation is a masterpiece.

Этот разговор - настоящий шедевр.

This film is a masterpiece.

Этот фильм - шедевр.

This is a true masterpiece.

Это настоящий шедевр.

- This film is indeed an enduring masterpiece.
- This movie is indeed a timeless masterpiece.

Этот фильм поистине шедевр на века.

They pierce such a huge masterpiece

Они пронзили такой огромный шедевр

This symphony is a real masterpiece.

Эта симфония — настоящий шедевр.

I showed my masterpiece to Tom.

Я показал свой шедевр Тому.

Because it was a very old masterpiece

потому что это был очень старый шедевр

Teachers next generation will be your masterpiece

учителя следующего поколения станут вашим шедевром

This painting by Rembrandt is a masterpiece.

Эта картина Рембрандта - шедевр.

The lecture you gave yesterday was a masterpiece.

Лекция, которую вы читали вчера, была шедевральной.

He was also a masterpiece but could not survive

он тоже был шедевром, но не смог выжить

The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.

Миллионер намеревался приобрести шедевр независимо от его стоимости.

To my surprise, the film turned out to be a masterpiece.

К моему удивлению, фильм оказался шедевром.

The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.

Миллионер настаивал на том, чтобы приобрести шедевр, сколько бы это ни стоило.

“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.

«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы.

I was in love with this picture the moment I saw it. It's a masterpiece.

Я влюбился в эту картину, как только увидел её. Это шедевр.

I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm.

Я бы хотел эту картину не потому, что это шедевр, но потому, что в ней есть очарование.

I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.

- Эта картина нравится мне не только потому, что она знаменита, но и потому, что это настоящий шедевр.
- Мне нравится эта картина, не только потому, что она знаменита, а потому, что она действительно шедевр.