Translation of "Lines" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Lines" in a sentence and their russian translations:

Form two lines.

Встаньте в два ряда.

Crossing political fault lines.

должна пересекать политические рубежи.

Lines of Torres Vedras.

линиями Торриш-Ведраш.

Read between the lines.

- Читайте между строк.
- Читай между строк.

The lines are crossed.

Перешли пределы.

He draws straight lines.

Он рисует прямые линии.

They drew two lines.

Они начертили две линии.

- You must read between the lines.
- You have to read between the lines.
- You need to read between the lines.

- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.

Please read between the lines.

Пожалуйста, читайте между строк.

Have you learned your lines?

- Ты выучил свои слова?
- Ты выучил свою роль?
- Вы выучили свои слова?
- Вы выучили свою роль?

Tom couldn't remember his lines.

Том не мог вспомнить свои слова.

Two parallel lines are equidistant.

Две параллельные линии равноудалены.

- You must read between the lines.
- You have to read between the lines.

Ты должен читать между строк.

- Parallel lines do not intersect each other.
- Parallel lines don't intersect each other.

- Параллельные прямые не пересекаются.
- Параллельные линии между собой не пересекаются.

I'll drop you a few lines.

Я черкну Вам пару строк.

Leave more space between the lines.

Оставляйте больше расстояния между строчками.

Leave a space between the lines.

Оставь место между линиями.

I could read between the lines.

Я мог читать между строк.

You must read between the lines.

- Вы должны читать между строк.
- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.
- Надо читать между строк.

You can read between the lines.

Это можно прочесть между строк.

There were two lines of soldiers.

Было две шеренги солдат.

I don't like waiting in lines.

Я не люблю стоять в очередях.

I can read between the lines.

- Я умею читать между строк.
- Я могу читать между строк.

The actress is learning her lines.

Актриса учит текст.

The actor couldn't remember his lines.

Актёр не мог вспомнить свои слова.

And different dosages and different time lines,

различных дозировок и сроков.

It's dangerous to walk on railway lines.

Ходить по железнодорожным путям опасно.

An actor has to memorize his lines.

- Актёру приходится заучивать роль.
- Актёр должен запоминать текст своей роли.

He found five mistakes in five lines.

Он нашёл пять ошибок на пять строк.

You have to read between the lines.

- Вы должны читать между строк.
- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.

You need to read between the lines.

Нужно читать между строк.

You should leave out these two lines.

Эти две строки вам следует пропустить.

These two lines are at right angles.

- Эти две линии находятся под прямым углом.
- Эти две линии расположены под прямым углом.

Blue lines on the map designate rivers.

Голубые нити на карте обозначают реки.

Translate all the lines of this text.

Переведи все строки этого текста.

You'll have to read between the lines.

- Тебе придётся читать между строк.
- Вам придётся читать между строк.

Make sure you test creative subject lines

Убедитесь, что вы проверяете строки сюжетных объектов

- The red lines on the map represent railways.
- The red lines on the map represent a railway.

Красными линиями на карте обозначена железная дорога.

- It is not always easy to read between the lines.
- It isn't always easy to read between the lines.
- It's not always easy to read between the lines.

Читать между строк не всегда просто.

And this definitely lines up with my experience.

И в моём случае это действительно так.

The troops were retired from the front lines.

Отряды были отозваны с передовой.

He found five mistakes in as many lines.

- Он нашёл пять ошибок в стольких же строчках.
- Он нашёл пять ошибок на пять строк.

He made three mistakes in as many lines.

Он сделал три ошибки на три строчки.

The blue lines on the map represent rivers.

- Синие линии на карте обозначают реки.
- Голубые линии на карте обозначают реки.

Geometry is based on points, lines and planes.

Геометрия основывается на точках, линиях и плоскостях.

He drew some vertical lines on the paper.

Он нарисовал на листе бумаги несколько вертикальных линий.

How many lines are there in this paragraph?

Сколько строк в этом абзаце?

There will be long lines at the Customs.

На таможне будут длинные очереди.

A dialogue is essentially a series of lines.

Диалог — это, в сущности, цепь реплик.

I know how to read between the lines.

Я умею читать между строк.

The red lines on the map represent railways.

Красными линиями на карте обозначена железная дорога.

Why do people hang sneakers from power lines?

Зачем люди вешают кроссовки на провода?

I'll quote a few lines from their letter.

Я процитирую несколько строк из их письма.

- The country is criss-crossed by a large number of railways lines.
- Plenty of railways lines span the country.

- Страну пересекает множество железнодорожных линий.
- Страну пересекает множество железных дорог.

These messages have to be read between the lines.

Эти сообщения нужно читать между строк.

How do you interpret these lines of the poem?

Как толковать эти строки стихотворения?

I don't know how to read between the lines.

Я не умею читать между строк.

The two lines cross each other at right angles.

- Две линии пересекаются, образуя прямой угол.
- Две линии пересекаются под прямым углом.

The red lines on the map represent a railway.

Красные линии на карте обозначают железную дорогу.

We attempted to break the lines of the enemy.

- Мы пытались прорвать линию обороны врага.
- Мы попытались прорвать вражескую линию.

The broad lines on the map correspond to roads.

Жирные линии на карте — это дороги.

She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.

Несмотря на позицию партии, она проголосовала за господина Нисиоку.

I had a tension knot that tangled my lines.

Его стропы запутались и завязались узлом.

The eyeliner pencil is used to make fine lines.

Контурный карандаш используют для рисования стрелок на глазах.

I'm not very good at reading between the lines.

- Я не очень-то умею читать между строк.
- Я не большой умелец читать между строк.
- Я не великий умелец читать между строк.

Two parallel lines don't have any point in common.

У двух параллельных прямых нет общих точек.

They illuminate the magnetic lines that arc around the poles.

Они освещают магнитные линии вокруг земных полюсов.

Military policing, prisoners-of-war  and security of supply lines.

военная полиция, военнопленные и безопасность линий снабжения.

The last two lines of the document are mostly illegible.

Последние две строчки в документе почти полностью неразборчивы.

The first railway lines were built in the 19th century.

- Первая железная дорога была построена в 19 веке.
- Первая железная дорога была построена в девятнадцатом веке.

She ran over her lines once before she went on stage.

Прежде чем выйти на сцену, она ещё раз пробежала глазами текст.

It looks like she made seven mistakes in as many lines.

Похоже, она сделала семь ошибок в семи же строчках.

Is it normal if I don't like to step on lines?

Это нормально, если я не люблю наступать на линии?