Translation of "Interfere" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Interfere" in a sentence and their russian translations:

- Do not interfere!
- Don't interfere.

- Не вмешивайся!
- Не вмешивайтесь!

Don't interfere.

Не вмешивайся!

- No one will interfere.
- Nobody will interfere.

Никто не будет вмешиваться.

Tom won't interfere.

- Том не станет вмешиваться.
- Том не желает вмешиваться.

We can't interfere.

Мы не можем вмешиваться.

Please don't interfere.

- Не вмешивайтесь, пожалуйста.
- Не вмешивайся, пожалуйста.

I won't interfere.

Я не буду вмешиваться.

- Do not interfere!
- Stay out of it!
- Don't interfere.

Не вмешивайся!

- Do not interfere!
- Don't interfere.
- Stay out of it.

Не вмешивайтесь!

- Stop meddling.
- Don't interfere.

Не вмешивайся!

Why should I interfere?

- С какой стати мне вмешиваться?
- С чего это я должен вмешиваться?

I'd rather not interfere.

- Я предпочёл бы не вмешиваться.
- Я предпочёл бы в это не вмешиваться.

Why did you interfere?

- Зачем ты вмешался?
- Зачем вы вмешались?

Why did Tom interfere?

Почему Том вмешался?

- Don't interfere in other people's affairs.
- Don't interfere in others' affairs.

- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезьте в чужие дела.

Don't interfere in my affairs.

Не вмешивайся в мои дела.

Don't interfere in others' affairs.

- Не вмешивайся в чужие дела.
- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезь в чужие дела.
- Не лезьте в чужие дела.

Don't interfere in private concerns.

Не вмешивайтесь в мои личные дела.

I do not interfere there.

Я туда не вмешиваюсь.

Don't interfere with my studying.

Не мешай мне заниматься.

I won't let them interfere.

Я не дам им вмешаться.

I won't let him interfere.

Я не дам ему вмешаться.

I won't let her interfere.

Я не дам ей вмешаться.

I didn't want to interfere.

- Я не хотел вмешиваться.
- Мне не хотелось вмешиваться.

I had no right to interfere.

- Я не имел права вмешиваться.
- У меня не было никакого права вмешиваться.

Don't interfere in other people's relationships.

Не вмешивайтесь в любовные дела других!

Please don't interfere with my plan.

Пожалуйста, не вмешивайтесь в мой план.

I asked Tom not to interfere.

- Я попросила Тома не вмешиваться.
- Я попросил Тома не вмешиваться.

I asked them not to interfere.

- Я попросил их не вмешиваться.
- Я попросила их не вмешиваться.

I asked him not to interfere.

- Я попросил его не вмешиваться.
- Я попросила его не вмешиваться.

I asked her not to interfere.

- Я попросил её не вмешиваться.
- Я попросила её не вмешиваться.

Don't interfere in other people's affairs.

- Не вмешивайся в чужие дела.
- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезь в чужие дела.
- Не лезьте в чужие дела.

- I won't interfere.
- I won't intervene.

Я не буду вмешиваться.

You shouldn't interfere in other people's business.

- Ты не должен вмешиваться в дела других людей.
- Не стоит вмешиваться в чужие дела.
- Не следует вмешиваться в чужие дела.

- Don't interfere with me.
- Don't disturb me.

Не мешай мне.

You shouldn't interfere in other people's affairs.

Не вмешивайтесь в чужие дела.

- He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.
- He wouldn't let anyone interfere in his personal affairs.

Он никому не позволял вмешиваться в его личные дела.

Don't interfere with Tom while he is reading.

Не мешайте Тому, когда он читает.

- Don't interfere in others' affairs.
- Do not meddle where you are not called.
- You shouldn't interfere in other people's affairs.

- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезь туда, куда не просят.

Don't interfere with matters that do not concern you!

Не вмешивайтесь в дела, которые не имеют к вам никакого отношения!

He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.

Он никого не пускал в свою личную жизнь.

He has no intention to interfere with your business.

Он не собирается вмешиваться в твои дела.

- Why did you get involved?
- Why did you interfere?

Почему ты вмешался?

He wouldn't let anyone interfere in his personal affairs.

Он никому бы не позволил вмешиваться в свои личные дела.

He doesn't let anyone interfere with his private matters.

Он никому не даёт вмешиваться в свои личные дела.

No country should interfere in another country's internal affairs.

- Ни одно государство не должно вмешиваться во внутренние дела другого государства.
- Ни одна страна не должна вмешиваться во внутренние дела другой страны.

Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.

- Боб сказал Джейн не лезть в его дела.
- Боб сказал Джейн не вмешиваться в его дела.

He has no right to interfere in our family affairs.

У него нет права вмешиваться в наши семейные проблемы.

A tight belt will interfere with circulation of the blood.

Тугой ремень мешает кровообращению.

I have never let my schooling interfere with my education.

Я никогда не позволял посещаемым мною учебным заведениям вмешиваться в моё образование.

- I don't want to intervene.
- I don't want to interfere.

Я не хочу вмешиваться.

You have no right to interfere in other people's affairs.

- Вы не имеете права вмешиваться в дела других людей.
- Ты не имеешь права вмешиваться в дела других людей.

Don't interfere with him if you want him to like you.

Не мешай ему, если хочешь ему понравиться.

- Don't interfere in other people's affairs.
- Don't meddle in other people's affairs.
- Don't interfere in others' affairs.
- Don't meddle in things that are none of your business.

Не лезь в чужие дела.

You are crossing a line when you interfere in the lives of animals.

Вмешиваясь в жизнь животных, ты переступаешь черту.

Why did you interfere in an affair that did not concern you at all?

Почему ты вмешался в дела, тебя совершенно не касающиеся?

I do not want to interfere, but I can not leave it at that.

Я не хочу вмешиваться, но и оставить всё как есть я не могу.

The American aggressors interfere in the internal affairs of the Soviet Union throughout the world.

Американские агрессоры вмешиваются во внутренние дела Советского Союза во всем мире.

- I don't want to intrude.
- I don't want to intervene.
- I don't want to interfere.

Я не хочу вмешиваться.

I've noticed that having fun doesn't interfere at all with your studies. I just can't.

Я заметил, что веселье совсем не мешает тебе учиться. Я так не могу.