Translation of "Illusion" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Illusion" in a sentence and their russian translations:

- This isn't an illusion.
- That's not an illusion.

Это не иллюзия.

It's an illusion.

Это иллюзия.

All is illusion.

- Всё, что существует на свете, — только сон.
- Всё только иллюзия.

- It was all an illusion?
- Was it all an illusion?

Всё это была иллюзия?

Anthropomorphism: that's the illusion,

Именно антропоморфизм и является иллюзией,

It's an optical illusion.

- Это оптическая иллюзия.
- Это оптический обман.

That was an illusion.

Это была иллюзия.

Is it an illusion?

Это иллюзия?

Life is an illusion.

Жизнь - это иллюзия.

Safety is an illusion.

Безопасность — это иллюзия.

Magic is an illusion.

Магия — это иллюзия.

That's not an illusion.

Это не иллюзия.

Everything is just an illusion.

Всё только иллюзия.

It was all an illusion?

Это была просто иллюзия?

This is an optical illusion.

Это оптическая иллюзия.

In any case, that's an illusion.

В любом случае, это иллюзия.

Everything you saw was an illusion.

- Всё, что ты видел, было иллюзией.
- Всё, что ты видел, была иллюзия.

Magicians use the art of illusion.

Волшебники используют иллюзию.

Unfortunately, my hope was an illusion.

К сожалению, моя надежда была иллюзией.

Your enemies are just an illusion.

Ваши враги - всего лишь иллюзия.

Permanent peace is nothing but an illusion.

Постоянный мир есть не что иное, как иллюзия.

Elections are the biggest illusion of freedom.

Выборы - самая большая иллюзия свободы.

- Does love exist or is it only an illusion?
- Is love real or is it just an illusion?

Любовь существует или это только иллюзия?

A mirage is said to be an illusion.

Говорят, что мираж — это иллюзия.

- Life is an illusion.
- Life is a delusion.

Жизнь - это иллюзия.

He had the illusion that he was a genius.

Он мнил себя гением.

Is love real or is it just an illusion?

Любовь существует или это только иллюзия?

Does love exist or is it only an illusion?

Любовь существует или это только иллюзия?

Maria lost the ability to distinguish between reality and illusion.

- Мария более неспособна отличать реальность от иллюзии.
- Мария утратила способность различать реальность и иллюзию.

A mirror wall in the room creates an illusion of spaciousness.

Зеркальная стена в помещении создаёт иллюзию простора.

An optical illusion makes the second object look larger than the first.

Из-за обмана зрения кажется, что второй предмет больше первого.

The interior of the house creates the illusion of roominess and luxury.

Интерьер дома создаёт иллюзию простора и роскоши.

Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion.

Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия.

Sometimes, having a third party present can smooth things over and give the illusion that everything is alright.

Бывает, что присутствие третьего человека всё сглаживает и возникает иллюзия, будто всё хорошо.

- Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, but in fact you are looking at the screen.
- Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, while in fact you are looking at the screen.
- Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, while in fact you are looking at your monitor.

Вот оптическая иллюзия: Вы думаете, что смотрите на куб, а на самом деле Вы смотрите на монитор.

- Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, but in fact you are looking at the screen.
- Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, while in fact you are looking at the screen.

Вот оптическая иллюзия: Вы думаете, что смотрите на куб, а на самом деле Вы смотрите на монитор.

- Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, while in fact you are looking at the screen.
- Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, while in fact you are looking at your monitor.

Вот оптическая иллюзия: Вы думаете, что смотрите на куб, а на самом деле Вы смотрите на монитор.

The real reminiscences seemed to be an illusion while the false ones were so convincing that could replace the reality.

Настоящие воспоминания казались иллюзией, в то время как ложные были настолько убедительными, что заменяли реальность.

If most of us remain ignorant of ourselves, it is because self-knowledge is painful and we prefer the pleasure of illusion.

Если большинство из нас не знает самих себя, это потому что самопознание болезненно, и мы предпочитаем получать удовольствие от иллюзии.