Translation of "Goat" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Goat" in a sentence and their russian translations:

I love goat cheese.

Я люблю козий сыр.

She milked a goat.

Она подоила козу.

Is this goat cheese?

Это козий сыр?

I hate goat cheese.

- Терпеть не могу козий сыр.
- Ненавижу козий сыр.

I like goat cheese.

Я люблю козий сыр.

I saw a goat.

- Я видел козу.
- Я видел козла.

The billy goat is bleating.

Козёл блеет.

I am milking my goat.

Я дою свою козу.

I don't like goat cheese.

Я не люблю козий сыр.

I want to be a goat.

Я хочу быть козой.

The goat ate from her hand.

Коза ела с её руки.

I absolutely do not like goat cheese.

Мне совершенно не нравится козий сыр.

The goat was the poor man's cow.

Коза была коровой бедных.

This isn't a ram, it's a goat!

Это не баран, это козёл!

Horse, lion, dog, goat: these are animals.

Лошадь, лев, собака, коза - это животные.

They ate a pizza with goat cheese.

- Они ели пиццу с козьим сыром.
- Они съели пиццу с козьим сыром.

I don't like goat cheese at all.

Я вообще не люблю козий сыр.

- I prefer goat cheese to cheese from cow milk.
- I prefer goat cheeses to cheeses from cow milk.

- Козьи сыры мне нравятся больше, чем коровьи.
- Козьи сыры мне нравятся больше коровьих.
- Я предпочитаю козьи сыры коровьим.

And maybe take your goat or something else,

и, может, даже заберу вашего козла или ещё что-то,

Can you tell a sheep from a goat?

Ты можешь отличить овцу от козы?

Tom doesn't know how to milk a goat.

- Том не знает, как подоить козу.
- Том не умеет доить козу.

It's a goat and it is absolutely normal.

Это козёл, и он абсолютно нормален.

The goat had been tethered to the fence.

Козел был привязан к забору.

2015 is the year of the wood goat.

2015 год - год деревянного козла.

The goat ate the food from my hand.

Коза ела пищу с моей руки.

I don't know how to milk a goat.

Я не умею доить козу.

I'm the one who usually milks the goat.

Козу обычно дою я.

- This is the first time that I've milked a goat.
- This is the first time I've milked a goat.

Я впервые в жизни доил козу.

He can not tell a sheep from a goat.

Он не может отличить овцу от козы.

I cannot howl like a jackal. I'm a goat!

Я не могу выть, как шакал. Я коза!

They killed a goat as a sacrifice to God.

Они убили козу в знак жертвы Богу.

They killed this goat as a sacrifice to God.

Они убили этого козла для того, чтобы сделать Богу жертвоприношение.

I prefer goat cheese to cheese from cow milk.

- Я предпочитаю козий сыр коровьему.
- Козий сыр мне нравится больше коровьего.
- Козий сыр мне нравится больше, чем коровий.

They killed a goat as a sacrifice to the gods.

Они забили козу в жертву богам.

The literal translation for the Spanish word "chupacabra" is "goat sucker."

Дословный перевод испанского слова «чупакабра» — сосущий коз.

- Who do you think is the GOAT of tennis?
- Who do you think is the tennis GOAT?
- Who do you think is the G.O.A.T. of tennis?

Кто, по-твоему, величайший теннисист в истории?

It's like a mix between an antelope... and, I suppose, a goat.

Это как смесь антилопы и, я думаю, козла,

Tom was the one who taught me how to milk a goat.

- Доить козу меня научил Том.
- Это Том научил меня доить козу.

If there's a dowry, even a goat will serve as a bride.

Было бы приданое, а в невесты и козлиха сгодится.

Our dinner today will be very simple: bread, goat cheese, figs and wine.

Наш сегодняшний ужин будет очень простым: хлеб, козий сыр, фиги и вино.

I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar.

Мама разозлилась, когда я ей дал соль вместо сахара.

A long time ago, there lived a tailor who had three sons, but only one goat.

Давным-давно жил портной, у которого было три сына, но всего одна коза.

A rooster crows, a frog croaks, a dog barks, a puppy yips, a pig oinks, a goat bleats, a cow moos, a cat meows, and a chicken clucks.

Петух кукарекает, лягушка квакает, собака гавкает, щенок тявкает, свинья хрюкает, коза блеет, корова мычит, кошка мяукает, курица кудахчет.

Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed".

Комментаторы дали звуку вувузел такие эпитеты, как «раздражающий» и «адский», и сравнили его со «стадом несущихся слонов», «оглушающим стрекотанием роя саранчи», «козлом, ведомым на бойню», «гигантским ульем с рассерженными пчёлами» и «уткой на амфетамине».