Translation of "Fortunately" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Fortunately" in a sentence and their russian translations:

He failed, fortunately,

К счастью, не вышло,

Fortunately, Tom recovered.

- К счастью, Том поправился.
- К счастью, Том выздоровел.

Fortunately, Tom survived.

К счастью, Том выжил.

- Fortunately, no one was hurt.
- Fortunately, no one was injured.

К счастью, никто не пострадал.

Fortunately, in recent times,

К счастью, в последнее время

Fortunately, she didn't die.

К счастью, она не умерла.

Fortunately, nobody was injured.

К счастью, никто не пострадал.

Fortunately, it isn't serious.

К счастью, это не серьёзно.

Fortunately, Tom didn't die.

К счастью, Том не умер.

- Fortunately none of the passengers were injured.
- Fortunately, no passengers were injured.

- К счастью, ни один из пассажиров не был ранен.
- К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

Fortunately, the weather was good.

К счастью, погода была хорошая.

Fortunately, no passengers were injured.

К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

Fortunately, I was on time.

К счастью, я успел вовремя.

Fortunately, they escaped the danger.

К счастью, они избежали опасности.

Fortunately, she did not come.

К счастью, она не пришла.

Unfortunately, or perhaps fortunately, no.

К сожалению, а быть может к счастью, нет.

Fortunately, no one was hurt.

К счастью, никто не пострадал.

Fortunately he survived the accident.

К счастью, он выжил в аварии.

Fortunately, Tom is still alive.

К счастью, Том ещё жив.

Fortunately, I've already done that.

К счастью, я это уже сделал.

Fortunately, those times are over.

К счастью, эти времена миновали.

Fortunately, Tom didn't break anything.

К счастью, Том ничего не сломал.

- Fortunately, Tom did not get seriously hurt.
- Fortunately, Tom didn't get seriously hurt.

К счастью, Том серьёзно не пострадал.

And fortunately, I work for someone

К счастью, я работаю с человеком,

Fortunately, he was free of debt.

К счастью, у него не было долгов.

Fortunately, they were able to escape.

К счастью, им удалось сбежать.

Fortunately, Tom didn't break his leg.

По счастливой случайности Том не сломал ногу.

But fortunately, that didn't take too long,

Но, к счастью, это не заняло много времени,

But fortunately, in the middle of this,

Но, к счастью, как раз посреди этого,

Fortunately he didn't die in the accident.

К счастью, он не погиб в аварии.

Fortunately none of the passengers were injured.

К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

Fortunately, I made it to the class.

К счастью, я успел на занятие.

Fortunately, Tom is a different person now.

К счастью, Том теперь другой человек.

Fortunately, there is an elevator in our hotel.

К счастью, в нашей гостинице есть лифт.

- Fortunately, that didn't happen.
- Thankfully, that didn't happen.

- К счастью, этого не случилось.
- К счастью, этого не произошло.

- Luckily she did not die.
- Fortunately, she didn't die.

К счастью, она не умерла.

Fortunately, the shark bite didn't hit any major arteries.

К счастью, укус акулы не задел каких-либо важных артерий.

But fortunately, computers have gotten a little faster since then.

Но, к счастью, компьютеры стали более быстрыми.

Fortunately, the City of Newark decided that Newarkers deserved better,

К счастью, город Ньюарк решил, что его жители заслуживают лучшего,

Fortunately, today Tom is much better than he was yesterday.

- К счастью, сегодня Тому намного лучше, чем вчера.
- К счастью, Тому сегодня гораздо лучше, чем вчера.

Fortunately, I can also tell you that there is a solution

К счастью, я также могу сказать вам, что есть решение

His leg was in critical condition, but fortunately it got better.

Его нога была в критическом состоянии, но, к счастью, стала лучше.

Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school.

К счастью, мой сын быстро освоился в новой школе.

Fortunately, I have never succumbed to the psychosis they call love.

К счастью, я никогда не поддавалась психозу, который называют любовью.

Fortunately, he doesn't come here often. I don't like him very much.

- Хорошо, что он нечасто сюда приходит, я его как-то недолюбливаю.
- Хорошо, что он нечасто сюда приходит, мне он не особенно нравится.

- Luckily she did not die.
- Thankfully she did not die.
- Fortunately, she didn't die.

К счастью, она не умерла.

Fortunately standing by is the teenage Harald Hardrada, and Harald was very keen on poetry,

К счастью, рядом стоит подросток Харальд Хардрада, а Харальд очень любил поэзию,

Which fortunately is completed for him by a bystander… and the bystander is the teenage

Что, к счастью, завершается для него сторонним наблюдателем… и свидетелем является подросток

The bomb blew Tom's house to smithereens. Fortunately, he wasn't at home at the time.

Бомба вдребезги разнесла дом Тома. К счастью, в тот момент его не было дома.

A nice lady took me into a huge, gigantic – аt least from a 3-year-old's perspective – room, with tall shelves filled with toys. And I was sitting there, in one place, for I have no idea how long, but probably for a colossal 5 minutes or so, and then I just started crying like I've never cried before (or at least that's how my mom described it to me). Ladies from the kindergarten tried to calm me, but there was no use. Fortunately, my mother was still there, talking with a parent of another kid, so she came to me and took me home. And they decided to never take me there again until I was 6 or so.

Приятная женщина привела меня в громадную, гигантскую – по крайней мере с точки зрения трёхлетки – комнату, высокие полки которой были полны игрушек. И так я сидел на одном месте не знаю сколько времени, но наверное, долгих минут пять или как-то так, а потом я залился плачем, как никогда не плакал раньше (во всяком случае, так это мне описала мама). Женщины в детском саду попытались меня успокоить, но это было без толку. К счастью, мать ещё была там, разговорившись с родителем другого ребёнка, и она подошла и отвела меня домой. И они решили больше меня туда не водить, пока мне не стукнуло шесть или около того.