Translation of "You’re" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "You’re" in a sentence and their portuguese translations:

- You’re a show-off.
- You’re so arrogant.
- You’re so conceited.
- You’re so full of yourself.

Tu és uma vaidosa.

You’re driving slowly.

Você está dirigindo devagar.

You’re not eating lunch?

Você está almoçando?

You’re just a student.

Você é apenas um aluno.

You’re really going to fall!

Você vai cair mesmo!

You’re not staying are you?

Vocês não vão ficar, vão?

You’re not threatening to kill me?

Você está me ameaçando de morte?

You’re from another planet, aren’t you?

Tu vens então de outro planeta?

Do you know who you’re talking to?

Você sabe com quem está falando?

- Are you blind?
- You’re not blind, are you?

Porventura você é cego?

If you’re American, you probably studied it in school.

Se você é da América, você provavelmente o estudou na escola.

If you’re a bad person, then it’s your problem.

Se você é uma pessoa ruim, isso é problema seu.

If you’re going to be like this I’ll just leave.

Se você vai agir desse jeito, eu vou embora.

Who can then access the data from the site you’re on

que pode então acessar os dados do site em que você está, e também

And just build up the heat like you’re having a hot bath

e ir aumentando a temperatura como num banho quente

What you’re seeing here — this constant up and down — this is weird.

O que nós vemos aqui - esse sobe e desce constante - isso é estranho.

If you come across an angry rhino, you’re really not gonna get away.

Se te cruzares com um rinoceronte zangado, não vais escapar.

[narrator] And don’t think just because you have antivenom you’re out of the woods.

E não penses que é só por causa da ausência de antídoto no meio do mato.

Tangle with the Asian forest centipede and you’re going to have a very bad day.

Brinca com o centípede asiático e vais ter um dia muito mau.

Even though you’re paid so well and pillage so much from every city we take.

ainda que sejais pagos tão bem e saqueeis tanto de cada cidade que tomamos.

But Lou designed cookies to be placed and retrieved only by the site you’re on

Mas Lou projetou cookies para serem colocados e usados apenas pelo site em que você está

Let’s say you’re a small company and have 200 sandwiches left over from an event.

Vamos dizer que você é uma pequena empresa e tem 200 sanduíches que sobraram de um evento.

- Do you know who you’re talking to?
- Do you even know who you're talking to?

Você sabe com quem está falando?

That first law didn’t actually set any kind of guidance on when and how you’re supposed

Essa primeira lei não tinha nenhum tipo de orientação sobre quando e como se devia

Before you know it you’re being hit with a killer punchline, double entendres, and clever wordplay.

Antes que você perceba você tomou na cabeça uma punchline foda, com duplo sentido e um jogo de palavras inteligente.

But not only are you seeing more rhymes you’re also starting to see different kinds of rhymes.

Mas você não só vê mais rimas, também vê tipos diferentes de rimas.

But your mom keeps checking up on how much you’re putting in and taking out. You don't

Mas a sua mãe fica olhando quanto você guarda e tira. Você não gosta disso;

And though you may not be aware of it them, most of the parking lots you’re used to

E, apesar de você não saber, a maioria das vagas de estacionamento que você usa

The neighbours from one side said, “You’re not yourselves, but you’re the same as us. So accept our customs, our schools, our language, because your language is the same as ours, only you’ve corrupted it”. The same was said by the neighbours from the other side, but in their own way.

Os vizinhos de um lado disseram: "Vocês não são vocês, mas vocês são iguais a nós. Tanto que adquirem nossos costumes, nossas escolas, nossa língua, porque sua língua é a mesma que a nossa, mas vocês não podem roubá-la". O mesmo foi dito pelos vizinhos do outro lado, mas em suas maneiras.