Translation of "Warning" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Warning" in a sentence and their portuguese translations:

Warning: fragile.

Cuidado: frágil.

It's probably a warning.

- Provavelmente é um aviso.
- Isso provavelmente é um aviso.

I'm warning you, guys.

Estou avisando vocês, caras.

Tom ignored the warning.

Tom ignorou o aviso.

Thanks for the warning.

Obrigado pelo aviso.

- Attention: fragile.
- Warning: fragile.

Cuidado: frágil.

Tom ignored Mary's warning.

Tom ignorou o aviso de Maria.

- I think it is a warning.
- I think it's a warning.

Acho que isso é um aviso.

They sound the early warning.

Eles dão o alerta.

I gave you fair warning.

Eu bem que te avisei.

This is your final warning.

Este é o seu último aviso.

Thank you for warning me.

Obrigado por me avisar.

Thank you for the warning.

Obrigado pelo aviso.

Sami gave Layla a warning.

Sami deu um aviso para Layla.

Tom ignored the warning signs.

Tom ignorou os sinais de alerta.

A warning. There is danger about.

Um alerta. Há perigo por perto.

Tom was mindful of my warning.

O Tom levou em conta a minha advertência.

They did not regard the warning.

Eles não viram o alerta.

I thank you for the warning.

Eu lhe agradeço o aviso.

That will be your final warning.

Esse será o seu último aviso.

He paid no attention to my warning.

Ele não prestou atenção ao meu aviso.

Tom paid no attention to Mary's warning.

Tom não prestou atenção aos avisos de Mary.

The police officer fired a warning shot.

O policial deu um tiro de aviso.

I'm warning you for the last time.

Eu vou avisar pela última vez.

Raiders appear without warning off England’s east coast.

Raiders aparecem sem avisar na costa leste da Inglaterra.

Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character.

Atenção: os caracteres não suportados serão substituídos pelo caractere '_'.

The policeman let him off with a warning.

O policial liberou-o com uma advertência.

I didn't pay any attention to the warning.

Eu não prestei atenção alguma ao aviso.

He drums a warning that resonates through the sand.

Bate com as patas como sinal de aviso e o som propaga-se na areia.

- Thanks for warning me.
- Thanks for letting me know.

Obrigado por me avisar.

The professor gave me a warning for being distracted.

A professora me chamou a atenção por estar distraído.

And the warning is that bright color on their back.

No dorso, tem cores vivas que indicam que é venenosa.

It was a warning to back off, but they didn't get the message.

Foi um aviso para se afastarem, mas não perceberam a mensagem.

Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.

De repente, nas redondezas, caiu um raio! Pensei que meu coração fosse parar.

On the back of the truck one can read the warning "Keep your distance."

A traseira do caminhão dizia: "Mantenha distância."

If a stranger on the street slapped me in the face, I'd kill him without warning.

Se um estranho me desse um tapa no rosto em plena rua, eu o mataria sem pestanejar.

Tom said that he needed to give Mary one more warning before he could fire her.

O Tom disse que ele precisava dar mais um conselho para a Mary antes que pudesse demiti-la.

- Warning: Chilean Spanish may sound weird in any other place.
- Attention: Chilean Spanish may sound strange elsewhere.
- Attention: Chilean Spanish may sound weird elsewhere.

Aviso: o espanhol do Chile pode soar estranho em qualquer outro lugar.

- "This more, besides, I charge thee to obey, / if any faith to Helenus be due, / or skill in prophecy the seer display, / and mighty Phoebus hath inspired me true, / these warning words I urge, and oft will urge anew: / Seek Juno first; great Juno's power adore; / with suppliant gifts the potent queen constrain, / and winds shall waft thee to Italia's shore."
- Moreover, if Helenus has any foresight, if the seer may claim any faith, if Apollo fills his soul with truths, this one thing, Goddess-born, this one in lieu of all I will foretell, and again and again repeat the warning: mighty Juno’s power honour first with prayer; to Juno joyfully chant vows, and win over the mighty mistress with suppliant gifts. So at last you will leave Trinacria behind and be sped triumphantly to the bounds of Italy.

"Além do mais, se alguma ciência tem Heleno, / se neste vate crês, se de verdades / o coração me inunda Apolo, quero dar-te, / filho de Vênus, um conselho, que entre todos / é sem dúvida o mais considerável / e não me cansarei de repetir: / seja o primeiro objeto do teu culto, / de Juno excelsa a divindade; com desvelo / dirige-lhe teus votos e conquista / com súplicas e dons a poderosa deusa, / e quando, finalmente, a tiveres propícia, / deixarás a Trinácria e irás à Itália."