Translation of "Unfortunately" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Unfortunately" in a sentence and their portuguese translations:

Unfortunately!

Infelizmente!

- Unfortunately, it's true.
- Unfortunately, that's true.
- Unfortunately, that is true.

É verdade, infelizmente.

Unfortunately though,

Mas, infelizmente,

Order? Unfortunately ...

ordem? Infelizmente ...

- It is unfortunately true.
- It's unfortunately true.

- É verdade, infelizmente.
- Infelizmente é verdade.

- Unfortunately, that's true.
- Unfortunately, that is true.

- Infelizmente, é verdade.
- Infelizmente, isso é verdade.

- It is unfortunately true.
- Unfortunately, it's true.

É verdade, infelizmente.

unfortunately human again

infelizmente humano de novo

Unfortunately, I'm late.

Infelizmente estou atrasado.

Unfortunately, I can't.

Lamentavelmente não posso.

- Unfortunately!
- Alas!
- Regrettably!

Lamentavelmente!

- Unfortunately, the store was closed.
- Unfortunately the store was closed.

Infelizmente, a loja estava fechada.

But unfortunately not vitally

mas infelizmente não vitalmente

Unfortunately, I must refuse.

Infelizmente devo recusar.

Unfortunately, that's not possible.

Isso, infelizmente, não é possível.

Unfortunately, Nancy was right.

Infelizmente, Nancy tinha razão.

Unfortunately, she didn't come.

Infelizmente, ela não veio.

Unfortunately, it's raining today.

Infelizmente, hoje está chovendo.

Unfortunately, she is absent.

Infelizmente ela não está.

Unfortunately, that won't happen.

Infelizmente, isso não vai acontecer.

Unfortunately, it's a hoax.

Infelizmente isso é uma farsa.

Unfortunately, there's a problem.

Infelizmente, há um problema.

unfortunately children are unlucky now

infelizmente as crianças não têm sorte agora

No, unfortunately; on the contrary.

Infelizmente não; ao contrário.

Unfortunately, that rumor is true.

Infelizmente aquele rumor é verdadeiro.

Unfortunately the store was closed.

Infelizmente, a loja estava fechada.

Unfortunately, elephants can't sing well.

Infelizmente, os elefantes não cantam bem.

The pun is unfortunately untranslatable.

O trocadilho, infelizmente, é intraduzível.

Unfortunately, I had another commitment.

Infelizmente, eu tive outro compromisso.

Unfortunately, I have a commitment.

Infelizmente, eu tenho um compromisso.

Unfortunately, some people were offended.

Infelizmente, algumas pessoas se sentiram ofendidas.

Unfortunately he has already left.

Infelizmente ele já foi embora.

Unfortunately, that's not the case.

Infelizmente, esse não é o caso.

Unfortunately, I don't remember anything.

Infelizmente, não me lembro de nada.

unfortunately we don't make a movie

infelizmente não fazemos um filme

Unfortunately, they still can't see today

Infelizmente, eles ainda não podem ver hoje

Unfortunately, you're too young a little.

Infelizmente, você é um tanto jovem demais.

Unfortunately, my mother isn't at home.

Minha mãe infelizmente não está em casa.

I can't help you anymore, unfortunately.

Eu não posso mais te ajudar, lamento.

Unfortunately, I can't accept your invitation.

- Infelizmente, não posso aceitar o seu convite.
- Infelizmente, eu não posso aceitar o seu convite.

Unfortunately, my hope was an illusion.

Minha esperança, infelizmente, foi uma ilusão.

Unfortunately he met the wrong woman.

Infelizmente ele conheceu a mulher errada.

Unfortunately, Tom refused to help us.

Infelizmente, o Tom se recusou a nos ajudar.

Unfortunately, that cost Sami his life.

Infelizmente, aquilo custou a vida de Sami.

Unfortunately, earthquakes are common in Asia.

Infelizmente é comum ter terremotos na Ásia.

When we think in general, such a thing is unfortunately but unfortunately there is no

Quando pensamos em geral, tal coisa é infelizmente, mas infelizmente não há

Unfortunately, that crash ruined this precious medicine.

Infelizmente, o desastre destruiu o precioso antídoto.

unfortunately we do not have any information

infelizmente não temos nenhuma informação

Unfortunately, I left my homework at home.

Infelizmente, deixei minha lição de casa em casa.

Unfortunately, many people don't trust us anymore.

Infelizmente, muitas pessoas não confiam mais em nós.

We don't have enough money now, unfortunately.

Infelizmente nós não temos dinheiro suficiente agora.

I unfortunately did not have another choice.

Infelizmente, não tive outra escolha.

Different place, but unfortunately the same old story.

Um local diferente mas, infelizmente, a mesma história.

unfortunately we didn't record anything but almost nothing

infelizmente não gravamos nada, mas quase nada

Unfortunately, we cannot place all of them here.

Infelizmente, não podemos colocar todos eles aqui.

The virus does not circulate, people circulate, unfortunately

O vírus não circula, as pessoas circulam, infelizmente

Unfortunately those beautiful words are not my own.

Infelizmente essas lindas palavras não são minhas.

Unfortunately, I was stupid enough to do that.

Infelizmente, fui estúpida o suficiente para fazê-lo.

Unfortunately, I know how these things usually end.

Infelizmente, sei bem como as coisas costumam acabar.

- Unfortunately, as you well know, I could not learn Romanian.
- Unfortunately, as you know, I wasn't able to learn Romanian.

Infelizmente, como já sabe, não pude aprender romeno.

unfortunately someone is breaking the religion we are telling

infelizmente alguém está quebrando a religião que estamos dizendo

Unfortunately, we cannot reach the evidence supporting these claims.

Infelizmente, não podemos alcançar as evidências que sustentam essas alegações.

But unfortunately it is related to what you call

Infelizmente, isso está relacionado ao que você chama

Unfortunately, I don't have any money with me now.

Infelizmente, estou sem nenhum dinheiro.

But unfortunately, that’s not quite the right reaction here.

Mas, infelizmente, essa não é a reação certa aqui.

Unfortunately I was not in time for his speech.

Infelizmente eu não cheguei a tempo para seu discurso.

Unfortunately, I only understood half of what I read.

Infelizmente, só entendi metade do que li.

Unfortunately, he got his leg broken in the accident.

Infelizmente, sua perna foi quebrada no acidente.

Unfortunately, I have to get up early every morning.

Infelizmente, tenho de acordar cedo todo dia.

Unfortunately, it was impossible for us to notify you.

- Foi-nos absolutamente impossível de vos comunicar isto a tempo.
- Não nos foi possível avisar-vos mais cedo.
- Foi absolutamente impossível comunicar-vos isto a tempo.

Unfortunately, there's still a lot of badness in the world.

Infelizmente ainda há muita maldade no mundo.

But unfortunately, we don't really get to see what they do,

mas, infelizmente, não vemos o que eles realmente fazem,

But unfortunately you also thought I was defending the flat world

Mas infelizmente você também pensou que eu estava defendendo o mundo plano

And unfortunately, the collaboration of these two geniuses does not exist.

E, infelizmente, a colaboração desses dois gênios não existe.

I'd like to do it, but unfortunately I don't have the time.

Gostaria de fazer isso, mas, infelizmente, não tenho tempo.

Unfortunately, the rest of the world doesn't know much about Hungarian literature.

Infelizmente o mundo não sabe muito sobre a literatura magiar.

Unfortunately, my wife and my lover don't get along very well together.

Infelizmente, a minha esposa e a minha amante não se dão muito bem.

Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.

Minha vizinha infelizmente sofreu um acidente de trânsito e acabou ficando em estado de coma.

unfortunately they have to come to the city centers to feed their stomachs

infelizmente eles têm que vir aos centros da cidade para alimentar seus estômagos

Unfortunately I can't understand a word when you speak facing away from me.

Infelizmente eu não entendo uma palavra quando viras a cara ao falares comigo.

I would like to buy this watch, but unfortunately it's just too expensive.

Eu gostaria de comprar esse relógio mas, infelizmente, está muito caro.

Unfortunately I have the bad habit of picking the scab off my wounds.

Infelizmente tenho a mania de retirar casca dos meus machucados.

- Thank you, but unfortunately I can't.
- Thank you, but I'm afraid I can't.

Obrigado, mas infelizmente não posso.

unfortunately, we blended our language with western and Arabic culture and received strange words

infelizmente, misturamos nossa língua com a cultura ocidental e árabe e recebemos palavras estranhas

She had lost the art of conversation but not, unfortunately, the power of speech.

Ela havia perdido a arte de conversar, mas, infelizmente, não a capacidade de falar.

Unfortunately, we don't say whether we should take lessons from every earthquake we live in.

Infelizmente, não dizemos se devemos tirar lições de todos os terremotos em que vivemos.

I'd like to come to your party, but unfortunately I have to be in Boston.

- Eu gostaria de ir à sua festa, mas infelizmente preciso ir a Boston.
- Eu gostaria de ir à sua festa, mas infelizmente eu preciso estar em Boston.

Unfortunately, the character you play is killed off at the very start of the play.

Infelizmente, o personagem que você interpreta é eliminado bem no começo da peça.

But since we did not do that, 5 liters of oil will be 400 liras, unfortunately.

Mas como não fizemos isso, 5 litros de óleo serão 400 liras, infelizmente.