Translation of "Those things" in Portuguese

0.111 sec.

Examples of using "Those things" in a sentence and their portuguese translations:

Follow those things,

Siga essas coisas,

Those things are parasites!

Essas coisas são parasitas!

I doubt those things.

Duvido dessas coisas.

Those things really happened.

Aquelas coisas aconteceram de verdade.

Those things happen sometimes.

Essas coisas acontecem às vezes.

Don't believe those things.

- Não acredite nessas coisas.
- Não acredito nessas coisas.

I don't do those things.

- Não fiz essas coisas.
- Eu não fiz essas coisas.

I'm good at those things.

Sou bom nessas coisas.

I don't need those things.

Não preciso destas coisas.

Tom did all those things.

Tom fez todas essas coisas.

Just think about those things.

Apenas pense nessas coisas.

What're you doing with those things?

O que você está fazendo com essas coisas?

And you can fix those things.

e você pode consertar essas coisas.

Don't throw those things in the fire!

Não lance essas coisas ao fogo!

Tom is going to fix those things.

Tom vai consertar essas coisas.

I don't have one of those things.

Eu não tenho uma dessas coisas.

So you can avoid doing those things.

assim você pode evitar fazer essas coisas.

Your body does those things on its own."

Seus corpo faz tudo isso sozinho."

- Those things are fun.
- These things are fun.

Essas coisas são divertidas.

We don't like to talk about those things.

Não gostamos de falar sobre essas coisas.

I don't want to do any of those things.

- Eu não quero fazer nada disso.
- Eu não quero fazer nenhuma dessas coisas.

Why are you throwing those things in the fire?

- Por que você está lançando essas coisas ao fogo?
- Por que você está jogando essas coisas ao fogo?
- Por que você está jogando estas coisas ao fogo?

Have you ever seen those things online where people

Você já viu aquelas coisas online onde as pessoas

National pride counts among those things which I don't understand.

O orgulho nacional se conta entre aquelas coisas que não entendo.

That health care is one of those things the government

Que os cuidados em saúde é uma das coisas que os governos

By doing those things, you'll get a ton of links.

Ao fazer essas coisas, você receberá vários links.

You wont do well, it's a combination of all those things

Você não vai se sair bem, é uma combinação de todas essas coisas

And then try to bring those things in to what you're doing.

e tentar trazer essas coisas para dentro do que você está criando.

It's those things that stare at you in front of your face

São aquelas coisas que estão na sua frente

As you fix those things, you'll notice that your conversions will go up.

Na medida em que corrige esses problemas, você vai notar que vai converter mais.

If you follow those things, you'll start building a bigger personal brand using Facebook

Se você seguir esses passos, você começará a construir uma marca pessoal maior usando o Facebook.

If you do those things, people will stick on your website longer, your bounce rate will

Se você fizer essas coisas, as pessoas irão se manter no seu site por mais tempo, sua taxa de bounce irá

Music is one of those things that make us feel a little less alone in the world.

A música é uma dessas coisas que nos fazem sentir um pouco menos sozinhos no mundo.

If you do those things, your site is going to load faster and you're going to grow your

Se você fizer essas coisas, o seu site vai carregar mais rápido e você vai aumentar suas

To no effort.If you do those things, you leverage it for 6+ months, you can make quite a bit

ou nenhum esforço. Se você fizer essas coisas, você aproveitar por mais de 6 meses, você consegue ganhar mais

"When will you buy those things you've planned on?" "Tomorrow, I hope, or at the latest the day after tomorrow."

"Quando vais comprar as coisas de que falaste?" "Amanhã, espero, ou no máximo depois de amanhã."

So I think it notices those little noises, it sees the lights, the TV through the window, pays attention to those things.

acho que se apercebe desses barulhos, vê as luzes, a televisão através da janela, presta atenção a isso.

He shall speak in thy stead to the people, and shall be thy mouth: but thou shalt be to him in those things that pertain to God.

Assim como Deus fala ao profeta, tu falarás a teu irmão, e ele será o teu porta-voz diante do povo.

The first day shall be holy and solemn, and the seventh day shall be kept with the like solemnity: you shall do no work in them, except those things that belong to eating.

No primeiro dia e no sétimo dia tereis uma assembleia litúrgica. Nesses dias não fareis nenhum trabalho. Podereis preparar-vos somente o que cada um deve comer.

And the Lord will make a wonderful difference between the possessions of Israel and the possessions of the Egyptians, that nothing at all shall die of those things that belong to the children of Israel.

Mas o Senhor fará distinção entre os rebanhos de Israel e os rebanhos dos egípcios, de modo que nada perecerá do que pertence aos israelitas.

Thou shalt not make to thyself a graven thing, nor the likeness of any thing that is in heaven above, or in the earth beneath, nor of those things that are in the waters under the earth.

Não farás para ti ídolos, nem figura alguma do que existe em cima, nos céus, nem embaixo, na terra, nem do que existe nas águas, debaixo da terra.

And Moses said: It cannot be so: for we shall sacrifice the abominations of the Egyptians to the Lord our God: now if we kill those things which the Egyptians worship, in their presence, they will stone us.

Moisés ponderou: Isso não daria certo, pois os animais que oferecemos em sacrifício ao Senhor, nosso Deus, são sagrados pra os egípcios. Se nos virem matar os animais que eles adoram, com certeza nos matarão a pedradas.

But hear my words and counsels, and God shall be with thee. Be thou to the people in those things that pertain to God, to bring their words to him, and to shew the people the ceremonies, and the manner of worshipping; and the way wherein they ought to walk, and the work that they ought to do.

Agora escuta o meu conselho, e Deus te ajudará. Está certo que representes o povo diante de Deus, levando a ele os problemas deles. Deves ensinar-lhes as leis de Deus e explicar o que devem fazer e como devem viver.