Translation of "Fangs" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Fangs" in a sentence and their portuguese translations:

The fangs... in

As presas já lá estão.

The fangs... in.

As presas já lá estão.

You put the fangs, the fangs go through the glove

pôr aqui as presas e inseri-las na luva

You put the fangs, the fangs go through the glove,

pôr aqui as presas e inseri-las na luva

Which snake has the longest fangs?

Qual é a cobra que tem as maiores presas?

Its needle-like fangs easily pierce the skin,

As suas presas, como agulhas, perfuram a pele,

The fangs... in. Okay, let's take that off.

As presas já lá estão. Vamos tirá-la daqui.

The fangs... in. Okay, let's take that off.

As presas já lá estão. Vamos tirá-la daqui.

The fangs... in. [exhales Okay, let's take that off.

As presas já lá estão. Vamos tirá-la daqui.

One bite from those fangs and it will all be over.

Uma picada com as quelíceras e será o fim.

And then the venom drips down the fangs into the glass jar.

e deixar o veneno escorrer para dentro do frasco.

And then the venom drips down the fangs into the glass jar. Okay.

e deixar o veneno escorrer para dentro do frasco. Certo.

There's only one dangerous part of a snake and that's the venom and the fangs.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas.

And then the venom drips down the fangs, into the glass jar. -Okay. -[snake rattles]

e deixar o veneno escorrer para dentro do frasco. Certo.

There's only one dangerous part of a snake and that's the venom and the fangs.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas.

There's only one dangerous part of a snake and that's the venom and the fangs.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas.

There's only one dangerous part of a snake and that's the venom and the fangs. Okay, let's go.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas. Pronto, vamos.

Pale at the sight we fly; unswerving, these / glide on and seek Laocoon. First, entwined / in stringent folds, his two young sons they seize, / with cruel fangs their tortured limbs to grind.

Ante a visão chocante, espavoridos / precipitamo-nos em várias direções. / Determinadas, as serpentes correm / até Laocoonte, mas primeiro / enlaça cada qual do antiste um filho, / e as infelizes presas, a dentadas, / têm devorados seus pequenos corpos.