Translation of "Doubts" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Doubts" in a sentence and their portuguese translations:

I have doubts.

Estou em dúvida.

I had doubts.

Eu tinha dúvidas.

Anxiety, distress, fear, doubts -

estão ansiosas, angustiadas, têm medo, têm dúvidas.

I had no doubts.

Eu não tinha dúvidas.

I have no doubts.

Não tenho a mínima dúvida.

They have some doubts.

- Eles têm algumas dúvidas.
- Elas têm algumas dúvidas.

Do you have doubts?

Você tem dúvidas?

Tom never had doubts.

Tom nunca teve dúvidas.

I have my doubts.

Eu tenho as minhas dúvidas.

Tom doubts Mary's sincerity.

Tom duvida da sinceridade de Mary.

Fadil was having doubts.

Fadil tinha dúvidas.

- Tom doubts that Mary loves you.
- Tom doubts Mary loves you.

Tom duvida que Maria ama você.

I still have some doubts.

Eu ainda tenho algumas dúvidas.

He is still having doubts.

Ele ainda está tendo dúvidas.

Tom is still having doubts.

Tom ainda tem dúvidas.

Tom has some serious doubts.

Tom tem algumas dúvidas sérias.

In love, who doubts accuses.

No amor, quem duvida acusa.

I have doubts about Tom.

Eu tenho dúvidas sobre Tom.

I have doubts about his popularity.

Tenho dúvidas sobre a popularidade dele.

I have my doubts about that.

Eu tenho as minhas dúvidas quanto a isso.

Tom doubts Mary's story is true.

Tom duvida que a história de Mary seja verdade.

I do have doubts about that.

Eu tenho sérias dúvidas sobre isso.

No one doubts her fitness for the post.

Ninguém duvida da aptidão dela para o cargo.

Tom doubts if Mary will keep her promise.

Tom duvida que Maria manterá sua promessa.

- Tom doubts what happened today will ever happen again.
- Tom doubts that what happened today will ever happen again.

Tom duvida que o que aconteceu hoje possa acontecer novamente no futuro.

This increases the doubts and becomes salt and pepper

Isso aumenta as dúvidas e se torna sal e pimenta

I know all of you have doubts about me.

Sei que todos vocês têm dúvidas sobre mim.

If everyone agreed, there would be no doubts left.

Se toda a gente estivesse de acordo, acabavam-se as dúvidas.

There are still doubts about how he won the election

ainda há dúvidas sobre como ele venceu a eleição

My brother has some hearing trouble: no doubts, much proof.

O meu irmão tem problemas de ouvido: tenho zero dúvidas e provas a montões.

To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.

Duvidar de si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.

I had my doubts but this last conversation cleared them all up.

Eu tinha minhas dúvidas, mas essa última conversa removeu todas.

If a man will begin with certainties, he shall end in doubts; but if he will be content to begin with doubts he shall end in certainties.

Se um homem começar com certezas, terminará em dúvidas; mas se ele se contentar em começar com dúvidas, terminará em certezas.

Our doubts are traitors, and make us lose the good we oft might win, by fearing to attempt.

As nossas dúvidas são traidoras e fazem-nos perder o bem que muitas vezes poderíamos alcançar, por medo de tentar.

- If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
- If there is anyone out there who still doubts that the United States is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

Se ainda existe alguém que duvida que os Estados Unidos são o lugar onde todas as coisas são possíveis; que ainda imagina se o sonho de nossos fundadores permanece vivo em nossa época; que ainda questiona a força de nossa democracia, a noite de hoje é a sua resposta.

Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.

Somente o pressuposto de que o leitor - ou melhor dizendo, o provável leitor, porque até o momento não há a menor perspectiva dos meus textos verem a luz da publicidade - a menos que miraculosamente deixassem a nossa ameaçada fortaleza Europa e levassem um sinal dos segredos da nossa solidão àqueles lá fora; - rogo que me permitam recomeçar: somente porque antecipo o desejo de serem informados casualmente sobre o quem e o quê do autor, envio algumas poucas notas a respeito de meu próprio indivíduo antes destas aberturas - claro, não sem a consciência de que exatamente ao fazê-lo posso provocar dúvidas no leitor, de que está nas mãos corretas, ou seja: se eu, em todo meu ser, sou o homem correto para um trabalho ao qual talvez o coração me atraia mais do que qualquer relação qualificante em caráter.