Examples of using "Clicking" in a sentence and their portuguese translations:
Mais pessoas vão continuar clicando e clicando
Onde elas estão clicando.
e clicando
que as pessoas querem continuar clicando,
mas não clicam nela.
e no que elas não estão clicando.
elas não clicarão no botão de voltar
e clicando nas suas postagens porque quando
Se as pessoas não estiverem clicando na sua postagem,
Eles estão clicando nele, você deve ranquear
de onde as pessoas estão clicando e engajando
pelo seu site, no que elas estão clicando
Porque ninguém está clicando nos seus anúncios.
Ou você não está nem mesmo clicando volta
Muitas pessoas ainda estão clicando
para muitas pessoas que não estão clicando.
e olhando os resultados de páginas, clicando
que vão te mostrar onde as pessoas estão clicando
clica no botão de voltar e vai para o próximo resultado,
se não é um link clicável, onde eles estão clicando.
e receberem reembolso com um simples clique de botão.
Isso é porque o Google monitora quem está clicando em qual postagem
muitas pessoas não vão clicar neles
procuram pelo mesmo termo, mas todo mundo começa a clicar
Você está clicando em um resultado específico mais do que nos outros?
Se você clicasse, então você estaria clicando nos
delas estão clicando nele, isso significa que a sua taxa de cliques está aumentando.
as pessoas vão procurar durante o dia, quando elas estiverem no trabalho clicando no
Elas não vão continuar clicando nele, o que significa que você terá que alternar as suas
Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!