Translation of "Breadth" in Portuguese

0.002 sec.

Examples of using "Breadth" in a sentence and their portuguese translations:

Nor, having only length, breadth, and thickness, can a cube have a real existence.

Nem, tendo apenas comprimento, amplitude e espessura, pode um cubo ter uma existência real.

Arise and walk through the land in the length, and in the breadth thereof: for I will give it to thee.

"Levanta-te e percorre este país de ponta a ponta. Será a ti que o darei."

And thus shalt thou make it. The length of the ark shall be three hundred cubits: the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.

A arca terá as seguintes dimensões: cento e cinquenta metros de comprimento, vinte e cinco de largura e quinze de altura.

That Space, as our mathematicians have it, is spoken of as having three dimensions, which one may call Length, Breadth, and Thickness, and is always definable by reference to three planes, each at right angles to the others.

Que o Espaço, como dizem os nossos matemáticos, é falado como tendo três dimensões, que se pode chamar de Comprimento, Amplitude e Espessura, e é sempre definível por referência a três planos, cada um a ângulos retos dos outros.

Filby became pensive. “Clearly,” the Time Traveller proceeded, “any real body must have extension in four directions: it must have Length, Breadth, Thickness, and—Duration. But through a natural infirmity of the flesh, which I will explain to you in a moment, we incline to overlook this fact. There are really four dimensions, three which we call the three planes of Space, and a fourth, Time. There is, however, a tendency to draw an unreal distinction between the former three dimensions and the latter, because it happens that our consciousness moves intermittently in one direction along the latter from the beginning to the end of our lives.”

O Filby ficou pensativo. «Claramente,» prosseguiu o Viajante do Tempo, «qualquer corpo real deve ter extensão em quatro direções: deve ter Comprimento, Amplitude, Espessura e—Duração. Mas através de uma enfermidade natural da carne, que explicarei a vocês num instante, inclinamo-nos a ignorar este facto. Há realmente quatro dimensões, três a que chamamos os três planos do Espaço, e uma quarta, o Tempo. Há, no entanto, uma tendência a fazer uma distinção irreal entre as três primeiras dimensões e a última, porque acontece que a nossa consciência se move intermitentemente numa direcção ao longo da última, do princípio ao fim das nossas vidas.»