Translation of "Land" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Land" in a sentence and their portuguese translations:

This land is your land.

Esta terra é a sua terra.

Land, ho!

Terra! Terra!

Land ho!

Terra! Terra!

- The land became a slum.
- The land became a village.

- O terreno virou uma favela.
- O terreno virou uma aldeia.

Land of liberty, land of the future, I salute you!

Terra da liberdade, terra do futuro, eu te saúdo!

Airplanes land at airports.

Os aviões pousam em aeroportos.

Who owns this land?

Quem é o dono deste terreno?

They cultivated the land.

Eles cultivaram a terra.

Whose land is this?

De quem é essa terra?

You can't land there.

Você não pode aterrar lá.

- This land belongs to Mr Ikeda.
- This land belongs to Mr. Ikeda.

Este terreno pertence ao Sr. Ikeda.

Integration is expected to land

esperado para integrar com o solo

The land became a village.

- O terreno virou uma favela.
- O terreno virou uma aldeia.

I am plowing my land.

Estou arando minha terra.

Unprecedented control over Palestinian land,

controle sem precedentes sobre a terra palestina,

Which varies by land use.

dependendo do uso do solo.

This land is my property.

Esta terra é de minha propriedade.

Did you buy the land?

Compraste o terreno?

They took all his land.

Tomaram-lhe toda a terra.

- The place is not accessible by land.
- The place isn't accessible by land.

O local não é acessível por via terrestre.

And I've seen the promised land.

e vi a terra prometida.

I emphasize again on our land

Eu enfatizo novamente em nossa terra

In the water and on land.

Na água e em terra.

They sell land by the acre.

Eles vendem terra por acre.

I saw land in the distance.

Eu vi terra à distância.

Our land is being taken over.

Nosso território está sendo invadido.

He owns a lot of land.

Ele tem muitas terras.

Shape, distance, direction and land area.

formato, distância, direção e território.

The plane will land before long.

O avião vai pousar dentro de instantes.

This land is ideal for farming.

Essa terra é ideal para a colheita.

He went to Italy by land.

Ele foi para a Itália por terra.

The eagle is about to land.

- A águia está a ponto de pousar.
- A águia está prestes a pousar.

Tom bought some land near Boston.

Tom comprou um terreno perto de Boston.

Spain is the land of castles.

A Espanha é a terra dos castelos.

Don't walk on other people's land.

- Não caminhe na terra de outras pessoas.
- Não pise em terra alheia.

The land had never been ploughed.

A terra nunca tinha sido arada.

America is a land of immigrants.

A América é uma terra de imigrantes.

The pilot will land the plane.

O piloto vai aterrissar o avião.

The plane is about to land.

O avião já vai pousar.

The plane has started to land.

O avião começou a aterrizar.

A fog settles over the land.

Um nevoeiro se instala sobre a terra.

I own a lot of land.

Eu possuo muita terra.

Tom has three acres of land.

Tom tem três acres de terra.

When they first land on them,

ao chegar até eles,

The duke holds a lot of land.

O duque possui muitas terras.

I was denied access to his land.

Foi-me negado o acesso à terra dele.

He is the owner of this land.

Ele é o dono desta terra.

The plane will land in an hour.

A avião pousará em uma hora.

Brazil is the land of the future.

O Brasil é o país do futuro

Tomorrow, he will land on the moon.

Amanhã ele irá aterrissar na lua.

A part of this land is mine.

Uma parte deste país pertence a mim.

Elephants are the world's largest land animals.

Os elefantes são os maiores animais terrestres do mundo.

This land is sacred to my people.

Para meu povo, esta terra é sagrada.

Can a strange land be my home?

Pode uma terra estranha ser meu lar?

He once owned a lot of land.

Certa vez ele possuía muitas terras.

Five Ways You Can Land a Date,

cinco maneiras que você pode arranjar um encontro,

- Defending their land has now become a sin?
- To defend their land has now become a sin?

Defender a própria pátria é agora um pecado?

Of pharmaceutical products into our land and water.

de produtos farmacêuticos no nosso solo e nossa água.

Göbeklitepe yahu is in our land, in Şanlıurfa

Göbeklitepe yahu está em nossa terra, em Şanlıurfa

What we got from our land should be

O que recebemos de nossa terra deve ser

Here is the treasure extracted from our land

Aqui está o tesouro extraído de nossa terra

Now the land piece on earth was whole

agora o pedaço de terra na terra estava inteiro

My ancestors were the pioneers of this land.

Meus antepassados foram os pioneiros desta terra.

Hawaii's really the land of milk and honey.

O Havaí é realmente a terra do leite e do mel.

Nobody wanted to buy land in my country.

Ninguém queria comprar terras em meu país.

I found a land planarian in the garden.

Achei uma planária terrestre no jardim.

Elephants are the largest land animals alive today.

Os elefantes são os maiores animais terrestres vivos atualmente.

Awful lot of land taken up for parking.

um quantidade terrível tomada por estacionamento.

My beloved land, pearl of the Orient Sea.

Minha terra amada, pérola do Mar do Oriente.

The land on his farm is very fertile.

A terra em sua fazenda é muito fértil.

Morocco is the land of the setting sun.

Marrocos é a terra do sol poente.

Japan is the land of the rising sun.

O Japão é o país do sol nascente.

And then when they land on your site,

e quando elas chegarem ao seu site,

You had to buy real estate, land, right?

Você tinha que comprar imóveis, terras, sabe?

They did things like own land, own banks,

Elas faziam coisas como possuir terra, possuir bancos,

On land there’s a chance to ease the agony.

Em terra, há a chance de reduzir a agonia.

This area's known as The Land of the Dragons

Esta zona é conhecida como Terra dos Dragões

The rest of the land surrendered to me willingly

O resto território se rendeu de boa vontade,

Of land and sea, rivers, mountains and the plains.

de terras e mares, rios, montanhas e planícies.

Fifty years ago anyone could have bought the land.

Há 50 anos atrás, qualquer um poderia ter comprado o terreno.